1969 lines
81 KiB
XML
1969 lines
81 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="ko_KR" sourcelanguage="en">
|
|
<context>
|
|
<name>AboutDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/AboutDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>About Fuel...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fuel에 대하여…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/AboutDialog.ui" line="23"/>
|
|
<source>A GUI front-end for the Fossil SCM by Kostas Karanikolas
|
|
Released under the GNU GPL</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/AboutDialog.cpp" line="16"/>
|
|
<source>QT version %0</source>
|
|
<translation type="unfinished">Qt 버전 %0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/AboutDialog.cpp" line="19"/>
|
|
<source>Fossil version %0</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fossil 버전 %0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/AboutDialog.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Fuel revision %0</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/AboutDialog.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Translations with the help of:</source>
|
|
<translation type="unfinished">아래 번역자들이 큰 도움을 주었습니다:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/AboutDialog.cpp" line="46"/>
|
|
<source>This sofware uses the following open-source libraries and assets:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BrowserWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/BrowserWidget.ui" line="59"/>
|
|
<location filename="../ui/BrowserWidget.ui" line="62"/>
|
|
<source>Back</source>
|
|
<translation>뒤로</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/BrowserWidget.ui" line="71"/>
|
|
<location filename="../ui/BrowserWidget.ui" line="74"/>
|
|
<source>Forward</source>
|
|
<translation>앞으로</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/BrowserWidget.ui" line="83"/>
|
|
<location filename="../ui/BrowserWidget.ui" line="86"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>새로 고침</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/BrowserWidget.ui" line="95"/>
|
|
<source>Stop</source>
|
|
<translation>중지</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CloneDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="17"/>
|
|
<source>Clone Repository</source>
|
|
<translation>저장소 복제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="31"/>
|
|
<source>Remote Repository</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="40"/>
|
|
<source>The URL of the source repository</source>
|
|
<translation>복제해올 원격 저장소의 URL입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="68"/>
|
|
<source>User Name</source>
|
|
<translation>사용자 이름</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="75"/>
|
|
<source>The user name used to access the remote repository. Leave blank if not required</source>
|
|
<translation>원격 저장소 접근에 사용자 이름이 필요할 때 사용합니다. 필요 없다면 빈칸으로 두세요.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="82"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>비밀번호</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="89"/>
|
|
<source>The password used to access the remote repository. Leave blank if not required</source>
|
|
<translation>원격 저장소 접근에 비밀번호가 필요할 때 사용합니다. 필요 없다면 빈칸으로 두세요.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="99"/>
|
|
<source>Local Repository</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="108"/>
|
|
<source>Path to the local repository file</source>
|
|
<translation>복제해온 저장소 파일을 보관할 위치입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="136"/>
|
|
<source>The URL of the HTTP proxy. Leave blank if not required</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="143"/>
|
|
<source>HTTP Proxy</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="59"/>
|
|
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="127"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="58"/>
|
|
<location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="71"/>
|
|
<location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="78"/>
|
|
<location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="111"/>
|
|
<location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>오류</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Invalid URL.</source>
|
|
<translation>올바르지 않은 URL입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="71"/>
|
|
<location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Invalid Repository File.</source>
|
|
<translation>올바르지 않은 저장소 파일 위치입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Invalid Proxy URL.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Fossil Repository</source>
|
|
<translation>Fossil 저장소</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Select Fossil Repository</source>
|
|
<translation>Fossil 저장소 선택</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="129"/>
|
|
<source>This repository file already exists.</source>
|
|
<translation>해당 위치에 저장소 파일이 이미 존재합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CommitDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/CommitDialog.ui" line="17"/>
|
|
<source>Commit</source>
|
|
<translation>커밋</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/CommitDialog.ui" line="86"/>
|
|
<source>Commit to new branch</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/CommitDialog.ui" line="120"/>
|
|
<source>Private branch</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/CommitDialog.ui" line="141"/>
|
|
<source>Branch name</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/CommitDialog.ui" line="158"/>
|
|
<source>Revert stashed files</source>
|
|
<translation type="unfinished">쟁여둔 변경내역 되돌리기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/CommitDialog.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Commit Changes</source>
|
|
<translation type="unfinished">변경사항 커밋</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/CommitDialog.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Stash Changes</source>
|
|
<translation type="unfinished">변경사항을 지금 말고 나중에 적용하도록 다른 곳에 잠시 쟁여둡니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileActionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/FileActionDialog.ui" line="17"/>
|
|
<source>File Action</source>
|
|
<translation>파일 동작</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FslSettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/FslSettingsDialog.ui" line="17"/>
|
|
<source>Fossil Settings</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/FslSettingsDialog.ui" line="51"/>
|
|
<source>Graphical Diff </source>
|
|
<translation type="unfinished">차이점 시각화 도구</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/FslSettingsDialog.ui" line="60"/>
|
|
<source>Path to graphical diff tool</source>
|
|
<translation type="unfinished">차이점 시각화 도구(Graphical Diff)의 위치를 지정합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/FslSettingsDialog.ui" line="79"/>
|
|
<location filename="../ui/FslSettingsDialog.ui" line="122"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="unfinished">…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/FslSettingsDialog.ui" line="94"/>
|
|
<source>Graphical Merge</source>
|
|
<translation type="unfinished">병합 시각화 도구</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/FslSettingsDialog.ui" line="103"/>
|
|
<source>Path to the graphical merge tool</source>
|
|
<translation type="unfinished">병합 시각화 도구(Graphical Merge)의 위치를 지정합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/FslSettingsDialog.ui" line="137"/>
|
|
<source>HTTP Proxy</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/FslSettingsDialog.ui" line="150"/>
|
|
<source>The URL of the HTTP proxy</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/FslSettingsDialog.ui" line="157"/>
|
|
<source>HTTP Port</source>
|
|
<translation type="unfinished">HTTP 포트 번호</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/FslSettingsDialog.ui" line="164"/>
|
|
<source>HTTP port to use for the Fossil web interface</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fossil 웹 인터페이스를 띄울 때 사용할 HTTP 포트 번호를 지정합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/FslSettingsDialog.ui" line="177"/>
|
|
<source>Ignore CR/NL</source>
|
|
<translation type="unfinished">CR/LF 무시 목록</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/FslSettingsDialog.ui" line="190"/>
|
|
<source>A comma separated list of glob-style file patterns to exclude from Fossil's CR/NL consistency checking</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fossil이 CR/LF 일치 확인에서 제외시킬 파일 또는 경로의 패턴을 지정합니다. 각 패턴은 쉼표로 구분해주세요.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/FslSettingsDialog.ui" line="203"/>
|
|
<source>Ignore List</source>
|
|
<translation type="unfinished">제외 목록</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/FslSettingsDialog.ui" line="216"/>
|
|
<source>A comma separated list of glob-style file/path patterns ignored in Fossil file operations</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fossil이 모든 파일 처리에서 제외시킬 파일 또는 경로의 패턴을 지정합니다. 각 패턴은 쉼표로 구분해주세요.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/FslSettingsDialog.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Select Graphical Diff application</source>
|
|
<translation type="unfinished">차이점 시각화 응용 프로그램 선택</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/FslSettingsDialog.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Select Graphical Merge application</source>
|
|
<translation type="unfinished">병합 시각화 응용 프로그램 선택</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="17"/>
|
|
<source>Fuel</source>
|
|
<translation>Fuel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="156"/>
|
|
<source>Log</source>
|
|
<translation>로그</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="191"/>
|
|
<source>Browser</source>
|
|
<translation>브라우저</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="230"/>
|
|
<source>&File</source>
|
|
<translation>파일(&F)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="245"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>도움말(&H)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="251"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>보기(&V)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="266"/>
|
|
<source>&Workspace</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="291"/>
|
|
<source>Main Toolbar</source>
|
|
<translation>주 메뉴</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="344"/>
|
|
<source>&Refresh</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="347"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="350"/>
|
|
<source>Refresh the views</source>
|
|
<translation>뷰 새로 고침</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="353"/>
|
|
<source>F5</source>
|
|
<translation>F5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="362"/>
|
|
<source>&Commit</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="365"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="368"/>
|
|
<source>Commit modifications</source>
|
|
<translation>변경사항 커밋</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="371"/>
|
|
<source>Ctrl+M</source>
|
|
<translation>Ctrl+M</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="380"/>
|
|
<source>Diff</source>
|
|
<translation>차이점</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="383"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="386"/>
|
|
<source>Display the differences between the current and last committed version</source>
|
|
<translation>마지막 커밋과 현재 버전 사이의 차이점을 표시합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="389"/>
|
|
<source>Ctrl+D</source>
|
|
<translation>Ctrl+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="398"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>추가</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="401"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="404"/>
|
|
<source>Add files to the repository</source>
|
|
<translation>파일을 저장소에 추가합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="407"/>
|
|
<source>Ctrl++</source>
|
|
<translation>Ctrl++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="416"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>제거</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="419"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="422"/>
|
|
<source>Delete files from the repository</source>
|
|
<translation>파일을 저장소에서 제거합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="425"/>
|
|
<source>Ctrl+-</source>
|
|
<translation>Ctrl+-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="434"/>
|
|
<source>&New...</source>
|
|
<translation>새로 만들기… (&N)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="437"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="440"/>
|
|
<source>Make a new Fossil repository</source>
|
|
<translation>새 Fossil 저장소를 만듭니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="443"/>
|
|
<source>Ctrl+N</source>
|
|
<translation>Ctrl+N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="452"/>
|
|
<source>&Open...</source>
|
|
<translation>열기(&O)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="455"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="458"/>
|
|
<source>Open a Fossil repository or workspace folder</source>
|
|
<translation>Fossil 저장소나 작업공간을 엽니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="461"/>
|
|
<source>Ctrl+O</source>
|
|
<translation>Ctrl+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="469"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>닫기(&C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="472"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="475"/>
|
|
<source>Close the current workspace</source>
|
|
<translation>현재 작업공간을 닫습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="484"/>
|
|
<source>C&lone...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="496"/>
|
|
<source>&Push</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="499"/>
|
|
<source>Push changes to the default remote repository</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="514"/>
|
|
<source>Pu&ll</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="517"/>
|
|
<source>Pull changes from the default remote repository</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="532"/>
|
|
<source>&Push to Remote</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="535"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="538"/>
|
|
<source>Push changes to a remote repository</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="547"/>
|
|
<source>Pu&ll from Remote</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="550"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="553"/>
|
|
<source>Pull changes from a remote repository</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="718"/>
|
|
<source>U&ndo</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="751"/>
|
|
<source>&Update</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="754"/>
|
|
<source>Update the workspace to a revision</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="789"/>
|
|
<source>&Modified Files</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="803"/>
|
|
<source>&Unchanged Files</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="817"/>
|
|
<source>Un&known Files</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="828"/>
|
|
<source>&Ignored Files</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="887"/>
|
|
<source>&Stash Changes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="932"/>
|
|
<source>Create &Tag</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="935"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="938"/>
|
|
<source>Create a tag for a revision</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="947"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="950"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2575"/>
|
|
<source>Delete Tag</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="959"/>
|
|
<source>Create &Branch</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="962"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="965"/>
|
|
<source>Create a branch from a revision</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="974"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2621"/>
|
|
<source>Merge Branch</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="977"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="980"/>
|
|
<source>Merge with a branch</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="988"/>
|
|
<source>Files and F&olders</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="991"/>
|
|
<source>View files and folders</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="994"/>
|
|
<source>View the workspace as files and folders</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="999"/>
|
|
<source>&All Files</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="1002"/>
|
|
<source>Show all files</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="1007"/>
|
|
<source>Mo&dified Files Only</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="1010"/>
|
|
<source>Show modified files only</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="1019"/>
|
|
<source>F&ossil Settings</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="1024"/>
|
|
<source>Edit Remote</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="1027"/>
|
|
<source>Edit Remote URL</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="1032"/>
|
|
<source>Set Remote as Default</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="1035"/>
|
|
<source>Makes the selected remote </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="1040"/>
|
|
<source>Add Remote</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="1043"/>
|
|
<source>Adds a Remote Url</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="1048"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2850"/>
|
|
<source>Delete Remote</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="1057"/>
|
|
<source>abortOperation</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="1060"/>
|
|
<source>Abort the current operation</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="1072"/>
|
|
<source>Add & Remove</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="1075"/>
|
|
<source>Add & Remove files</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="487"/>
|
|
<source>Clone a remote repository</source>
|
|
<translation>원격 저장소를 복제해옵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="502"/>
|
|
<source>Push changes to the remote repository</source>
|
|
<translation>변경사항을 원격 저장소로 보냅니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="505"/>
|
|
<source>Ctrl+P</source>
|
|
<translation>Ctrl+P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="520"/>
|
|
<source>Pull changes from the remote repository</source>
|
|
<translation>원격 저장소에서 변경사항을 받아옵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="523"/>
|
|
<source>Ctrl+L</source>
|
|
<translation>Ctrl+L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="562"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1645"/>
|
|
<source>Rename</source>
|
|
<translation>이름 바꾸기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="565"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="568"/>
|
|
<source>Rename the selected file</source>
|
|
<translation>선택한 파일의 이름을 바꿉니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="571"/>
|
|
<source>Ctrl+R</source>
|
|
<translation>Ctrl+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="580"/>
|
|
<source>&Quit</source>
|
|
<translation>종료(&Q)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="583"/>
|
|
<source>Quit</source>
|
|
<translation>Fuel을 종료합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="586"/>
|
|
<source>Ctrl+Q</source>
|
|
<translation>Ctrl+Q</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="601"/>
|
|
<source>History</source>
|
|
<translation>역사</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="604"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="607"/>
|
|
<source>Display the version history of a file via the Fossil UI</source>
|
|
<translation>Fossil UI로 파일의 버전 역사를 봅니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="610"/>
|
|
<source>Ctrl+H</source>
|
|
<translation>Ctrl+H</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="622"/>
|
|
<source>Fossil UI</source>
|
|
<translation>Fossil UI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="625"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="628"/>
|
|
<source>Starts the Fossil UI in the Web Browser</source>
|
|
<translation>웹 브라우저로 Fossil UI를 엽니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="682"/>
|
|
<source>Open File</source>
|
|
<translation>파일 열기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="842"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="845"/>
|
|
<source>View files as a list</source>
|
|
<translation>파일을 목록 형식으로 표시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="637"/>
|
|
<source>Revert</source>
|
|
<translation>되돌리기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="640"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="643"/>
|
|
<source>Revert files to the last commited version</source>
|
|
<translation>파일을 마지막으로 커밋된 버전으로 되돌립니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="652"/>
|
|
<source>Clear Log</source>
|
|
<translation>로그 지우기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="655"/>
|
|
<source>Clears the log</source>
|
|
<translation>로그를 지웁니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="658"/>
|
|
<source>Ctrl+K</source>
|
|
<translation>Ctrl+K</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="667"/>
|
|
<source>Timeline</source>
|
|
<translation>타임라인</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="670"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="673"/>
|
|
<source>Display the change history of the Fossil repository</source>
|
|
<translation>Fossil 저장소에 누적된 변경사항의 역사를 봅니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="685"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="688"/>
|
|
<source>Open the selected file</source>
|
|
<translation>선택한 파일을 엽니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="691"/>
|
|
<source>Ctrl+Return</source>
|
|
<translation>Ctrl+Return</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="700"/>
|
|
<source>Open Containing</source>
|
|
<translation>소속 폴더 열기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="703"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="706"/>
|
|
<source>Open the folder containing the selected file</source>
|
|
<translation>선택한 파일이 들어있는 폴더를 엽니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="709"/>
|
|
<source>Alt+Return</source>
|
|
<translation>Alt+Return</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1697"/>
|
|
<source>Undo</source>
|
|
<translation>되돌리기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="721"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="724"/>
|
|
<source>Undo the last Fossil action</source>
|
|
<translation>가장 마지막 Fossil 동작을 되돌립니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="727"/>
|
|
<source>Ctrl+Z</source>
|
|
<translation>Ctrl+Z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="736"/>
|
|
<source>&About...</source>
|
|
<translation>정보…(&A)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="739"/>
|
|
<source>About Fuel</source>
|
|
<translation>Fuel에 대하여.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2535"/>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation>갱신</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="757"/>
|
|
<source>Update the workspace to the latest version</source>
|
|
<translation>작업공간을 최신으로 갱신합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="760"/>
|
|
<source>Ctrl+U</source>
|
|
<translation>Ctrl+U</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="769"/>
|
|
<source>&Preferences...</source>
|
|
<translation>환경설정(&P)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="772"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="775"/>
|
|
<source>Fuel Preferences</source>
|
|
<translation>Fuel 환경설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="792"/>
|
|
<source>Show modifed files</source>
|
|
<translation>수정된 파일을 표시합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="806"/>
|
|
<source>Show unchanged files</source>
|
|
<translation>바뀌지 않은 파일을 표시합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="820"/>
|
|
<source>Show unknown files</source>
|
|
<translation>상태를 알 수 없는 파일을 표시합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="831"/>
|
|
<source>Show ignored files</source>
|
|
<translation>무시된 파일을 표시합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="839"/>
|
|
<source>File &List</source>
|
|
<translation>파일 목록(&L)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="848"/>
|
|
<source>View the workspace as a list of files</source>
|
|
<translation>작업공간에 파일 목록을 표시합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="857"/>
|
|
<source>Open Folder</source>
|
|
<translation>폴더 열기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="860"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="863"/>
|
|
<source>Open the selected folder</source>
|
|
<translation>선택된 폴더를 엽니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="872"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1959"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2002"/>
|
|
<source>Rename Folder</source>
|
|
<translation>폴더 이름 바꾸기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="875"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="878"/>
|
|
<source>Rename the selected folder</source>
|
|
<translation>폴더의 이름을 바꿉니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="890"/>
|
|
<source>Stash changes</source>
|
|
<translation>변경내역 쟁여두기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="899"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2175"/>
|
|
<source>Apply Stash</source>
|
|
<translation>쟁여둔 변경사항 적용하기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="902"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="905"/>
|
|
<source>Apply stashed changes</source>
|
|
<translation>쟁여뒀던 변경사항을 적용합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="914"/>
|
|
<source>Delete Stash</source>
|
|
<translation>쟁여둔 변경사항 지우기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="923"/>
|
|
<source>Diff Stash</source>
|
|
<translation>쟁여둔 변경사항 차이점 보기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="329"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="384"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="392"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="402"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="451"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="476"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="482"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="521"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="544"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="557"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1540"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1560"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1569"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1597"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1628"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1653"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1659"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1692"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1702"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1969"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1978"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2044"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2057"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2065"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2079"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2085"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2144"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2153"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2160"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2187"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2201"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2230"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2252"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2411"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2521"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2540"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2557"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2562"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2583"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2600"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2606"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2629"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2638"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2695"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2728"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2746"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2756"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2765"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2775"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2784"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2808"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2828"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>오류</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Could not change current directory to '%0'</source>
|
|
<translation>'%0' 폴더로 이동하지 못했습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="373"/>
|
|
<source>Open Workspace</source>
|
|
<translation>작업공간 열기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="373"/>
|
|
<source>A workspace does not exist in this folder.
|
|
Would you like to create one here?</source>
|
|
<translation>작업공간이 이 폴더 안에 없습니다.
|
|
지금 하나 만들까요?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="375"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="462"/>
|
|
<source>Select Workspace Folder</source>
|
|
<translation>작업공간 폴더 선택</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="384"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="392"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="402"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="482"/>
|
|
<source>Could not open repository.</source>
|
|
<translation>저장소를 열지 못했습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="429"/>
|
|
<source>Fossil Files</source>
|
|
<translation>Fossil 파일</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="431"/>
|
|
<source>Open Fossil Repository</source>
|
|
<translation>Fossil 저장소 열기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="441"/>
|
|
<source>Fossil Repositories</source>
|
|
<translation>Fossil 저장소</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="444"/>
|
|
<source>New Fossil Repository</source>
|
|
<translation>새 Fossil 저장소</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="451"/>
|
|
<source>A repository file already exists.
|
|
Repository creation aborted.</source>
|
|
<translation>저장소 파일이 이미 존재합니다.
|
|
저장소 만들기가 중단되었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="460"/>
|
|
<source>Create Workspace</source>
|
|
<translation>작업공간 만들기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="460"/>
|
|
<source>Would you like to create a workspace in the same folder?</source>
|
|
<translation>작업공간을 같은 폴더 안에 만들까요?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="476"/>
|
|
<source>Could not create repository.</source>
|
|
<translation>저장소를 만들지 못했습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="499"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="507"/>
|
|
<source>Close Workspace</source>
|
|
<translation>작업공간 닫기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="544"/>
|
|
<source>Could not clone the repository</source>
|
|
<translation>저장소를 복제하지 못했습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="649"/>
|
|
<source>No workspace detected.</source>
|
|
<translation>열린 작업공간이 없습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="654"/>
|
|
<source>Old repository schema detected. Consider running 'fossil rebuild'</source>
|
|
<translation>구 버전의 저장소 구조를 감지했습니다. `fossil rebuild` 명령을 실행하는 것이 좋습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="122"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>파일</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Modified</source>
|
|
<translation>수정됨</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Path</source>
|
|
<translation>위치</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation>상태</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Extension</source>
|
|
<translation>확장자</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="499"/>
|
|
<source>Are you sure you want to close this workspace?</source>
|
|
<translation>정말로 이 작업공간을 닫을까요?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="940"/>
|
|
<source>Edited</source>
|
|
<translation>수정됨</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="941"/>
|
|
<source>Unchanged</source>
|
|
<translation>변경 없음</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="942"/>
|
|
<source>Added</source>
|
|
<translation>추가됨</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="943"/>
|
|
<source>Deleted</source>
|
|
<translation>삭제됨</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="944"/>
|
|
<source>Renamed</source>
|
|
<translation>이름 바뀜</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="945"/>
|
|
<source>Missing</source>
|
|
<translation>사라짐</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="952"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>알 수 없음</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="872"/>
|
|
<source>Stashes</source>
|
|
<translation>쟁여둔 변경사항</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1555"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2406"/>
|
|
<source>Add files</source>
|
|
<translation>파일 추가</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1555"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2406"/>
|
|
<source>The following files will be added.</source>
|
|
<translation>다음 파일을 추가합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1555"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1589"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1623"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1697"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2006"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2175"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2218"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2406"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2535"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2633"/>
|
|
<source>Are you sure?</source>
|
|
<translation>정말인가요?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1589"/>
|
|
<source>Remove files</source>
|
|
<translation>파일 제거</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1589"/>
|
|
<source>The following files will be removed from the repository.</source>
|
|
<translation>다음 파일을 저장소에서 제거합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1589"/>
|
|
<source>Also delete the local files</source>
|
|
<translation>로컬의 실제 파일도 삭제합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1623"/>
|
|
<source>Revert files</source>
|
|
<translation>파일 되돌리기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1623"/>
|
|
<source>The following files will be reverted.</source>
|
|
<translation>다음 파일을 되돌립니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1645"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1959"/>
|
|
<source>New name</source>
|
|
<translation>새 이름</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1653"/>
|
|
<source>File '%0' already exists.
|
|
Rename aborted.</source>
|
|
<translation>'%0'이라는 파일이 이미 존재합니다.
|
|
이름 바꾸기를 중단합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1697"/>
|
|
<source>The following actions will be undone.</source>
|
|
<translation>다음 작업을 되돌립니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2535"/>
|
|
<source>The following files will be updated.</source>
|
|
<translation>다음 파일이 갱신됩니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1969"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1978"/>
|
|
<source>Cannot rename folder.</source>
|
|
<translation>폴더 이름을 바꾸지 못했습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Workspace</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Filter (%0)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="508"/>
|
|
<source>Could not close the workspace.
|
|
Perhaps there are uncommitted changes available
|
|
Would you like to force closing this workspace?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="521"/>
|
|
<source>Could not close the workspace.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="557"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2695"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2828"/>
|
|
<source>Could not store information to keychain.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="805"/>
|
|
<source>Files</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="830"/>
|
|
<source>Branches</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="850"/>
|
|
<source>Tags</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="884"/>
|
|
<source>Remotes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="946"/>
|
|
<source>Conflicted</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="947"/>
|
|
<source>Merged</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1540"/>
|
|
<source>Could not commit changes.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1560"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1569"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2411"/>
|
|
<source>Could not add files.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1597"/>
|
|
<source>Could not remove files.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1628"/>
|
|
<source>Could not revert files.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1659"/>
|
|
<source>Could not rename file '%0' to '%1'</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1692"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1702"/>
|
|
<source>Could not undo changes.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1969"/>
|
|
<source>Folder name contains invalid characters.</source>
|
|
<translation>폴더 이름이 올바르지 않은 글자를 포함합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1978"/>
|
|
<source>This folder exists already.</source>
|
|
<translation>이 폴더는 이미 존재합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2003"/>
|
|
<source>Renaming folder '%0' to '%1'
|
|
The following files will be moved in the repository.</source>
|
|
<translation>폴더 이름을 '%0'에서 '%1'(으)로 바꿉니다.
|
|
다음 파일이 저장소 내에서 이동됩니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2007"/>
|
|
<source>Also move the workspace files</source>
|
|
<translation>작업공간 파일 역시 옮깁니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2021"/>
|
|
<source>Move aborted due to errors</source>
|
|
<translation>오류 때문에 이동하지 못했습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2041"/>
|
|
<source>Creating folder '%0'</source>
|
|
<translation>'%0' 폴더를 만드는 중입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2044"/>
|
|
<source>Cannot make target folder '%0'</source>
|
|
<translation>'%0' 폴더를 만들 수 없습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2057"/>
|
|
<source>Target file '%0' exists already</source>
|
|
<translation>'%0' 파일이 이미 존재합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2061"/>
|
|
<source>Copying file '%0' to '%1'</source>
|
|
<translation>'%0' 파일을 '%1'(으)로 복사합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2065"/>
|
|
<source>Cannot copy file '%0' to '%1'</source>
|
|
<translation>'%0' 파일을 '%1'(으)로 복사할 수 없습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2075"/>
|
|
<source>Removing old file '%0'</source>
|
|
<translation>오래된 '%0' 파일을 제거합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2079"/>
|
|
<source>Source file '%0' does not exist</source>
|
|
<translation>원본 '%0' 파일이 존재하지 않습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2085"/>
|
|
<source>Cannot remove file '%0'</source>
|
|
<translation>'%0' 파일을 제거할 수 없습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2090"/>
|
|
<source>Folder renamed completed. Don't forget to commit!</source>
|
|
<translation>폴더 이름을 잘 바꿨습니다. 커밋하는 것 잊지 마세요!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2252"/>
|
|
<source>Could not diff stash.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2438"/>
|
|
<source>Operation Aborted</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2498"/>
|
|
<source><Latest Revision></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2508"/>
|
|
<source>Update workspace</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2521"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2540"/>
|
|
<source>Could not update the repository.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2552"/>
|
|
<source>Create Tag</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2557"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2600"/>
|
|
<source>Invalid name.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2562"/>
|
|
<source>Could not create tag.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2575"/>
|
|
<source>Are you sure want to delete the tag '%0' ?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2583"/>
|
|
<source>Could not delete tag.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2595"/>
|
|
<source>Create Branch</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2606"/>
|
|
<source>Could not create branch.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2629"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2638"/>
|
|
<source>Merge failed.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2633"/>
|
|
<source>Merge</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2633"/>
|
|
<source>The following changes will be applied.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2640"/>
|
|
<source>Merge completed. Don't forget to commit!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2728"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2765"/>
|
|
<source>Could not push to the remote repository.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2746"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2784"/>
|
|
<source>Could not pull from the remote repository.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2756"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2775"/>
|
|
<source>A default remote repository has not been specified.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2808"/>
|
|
<source>Could not set the remote repository.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2850"/>
|
|
<source>Are you sure want to delete the remote '%0' ?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2144"/>
|
|
<source>Invalid stash name</source>
|
|
<translation>이름이 올바르지 않습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2153"/>
|
|
<source>This stash already exists</source>
|
|
<translation>이런 이름이 이미 존재합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2160"/>
|
|
<source>Could not create stash.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2175"/>
|
|
<source>The following stashes will be applied.</source>
|
|
<translation>쟁여뒀던 다음 변경사항을 적용합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2175"/>
|
|
<source>Delete after applying</source>
|
|
<translation>적용하고 지우기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2186"/>
|
|
<source>Stash application aborted due to errors</source>
|
|
<translation>오류 때문에 쟁여둔 변경사항을 적용하지 못했습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2187"/>
|
|
<source>Could not apply stash.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2200"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2229"/>
|
|
<source>Stash deletion aborted due to errors</source>
|
|
<translation>오류 때문에 쟁여둔 변경사항을 지우지 못했습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2201"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2230"/>
|
|
<source>Could not delete stash.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2218"/>
|
|
<source>Delete Stashes</source>
|
|
<translation>쟁여둔 변경사항 지우기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2218"/>
|
|
<source>The following stashes will be deleted.</source>
|
|
<translation>쟁여둔 다음 변경사항을 지웁니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/AppSettings.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Custom Action %0</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/Fossil.cpp" line="786"/>
|
|
<source>Running Fossil</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fossil 실행하는 중</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/Fossil.cpp" line="796"/>
|
|
<source>Could not generate command line file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/Fossil.cpp" line="827"/>
|
|
<source>Could not start Fossil executable '%0'</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fossil 실행 파일(%0)을 실행하지 못했습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/Fossil.cpp" line="1126"/>
|
|
<source>Fossil UI is already running</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fossil UI가 이미 실행 중입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/Fossil.cpp" line="1134"/>
|
|
<source>Starting Fossil browser UI. Please wait.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fossil 브라우저 UI를 실행하는 중입니다. 잠시만 기다려주세요.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/Fossil.cpp" line="1148"/>
|
|
<source>Could not start Fossil executable '%s'</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fossil 실행 파일(%s)을 실행하지 못했습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="756"/>
|
|
<source>Unchanged</source>
|
|
<translation type="unfinished">변경 없음</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="761"/>
|
|
<source>Modified</source>
|
|
<translation type="unfinished">수정됨</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="766"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation type="unfinished">알 수 없음</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/Utils.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Applications</source>
|
|
<translation type="unfinished">응용 프로그램</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/Workspace.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Updating...</source>
|
|
<translation type="unfinished">갱신 중…</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/RemoteDialog.ui" line="17"/>
|
|
<location filename="../ui/RemoteDialog.ui" line="31"/>
|
|
<source>Remote Repository</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/RemoteDialog.ui" line="40"/>
|
|
<source>The URL of the source repository</source>
|
|
<translation type="unfinished">복제해올 원격 저장소의 URL입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/RemoteDialog.ui" line="59"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="unfinished">…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/RemoteDialog.ui" line="68"/>
|
|
<source>User Name</source>
|
|
<translation type="unfinished">사용자 이름</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/RemoteDialog.ui" line="75"/>
|
|
<source>The user name used to access the remote repository. Leave blank if not required</source>
|
|
<translation type="unfinished">원격 저장소 접근에 사용자 이름이 필요할 때 사용합니다. 필요 없다면 빈칸으로 두세요.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/RemoteDialog.ui" line="82"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation type="unfinished">비밀번호</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/RemoteDialog.ui" line="89"/>
|
|
<location filename="../ui/RemoteDialog.ui" line="99"/>
|
|
<source>The password used to access the remote repository. Leave blank if not required</source>
|
|
<translation type="unfinished">원격 저장소 접근에 비밀번호가 필요할 때 사용합니다. 필요 없다면 빈칸으로 두세요.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/RemoteDialog.ui" line="106"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/RemoteDialog.cpp" line="56"/>
|
|
<location filename="../src/RemoteDialog.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="unfinished">오류</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/RemoteDialog.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Invalid URL.</source>
|
|
<translation type="unfinished">올바르지 않은 URL입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/RemoteDialog.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Fossil Repository</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fossil 저장소</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/RemoteDialog.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Select Fossil Repository</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fossil 저장소 선택</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/RemoteDialog.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Invalid Repository File.</source>
|
|
<translation type="unfinished">올바르지 않은 저장소 파일 위치입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RevisionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/RevisionDialog.ui" line="31"/>
|
|
<source>Revision</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/RevisionDialog.ui" line="45"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/RevisionDialog.ui" line="55"/>
|
|
<source>Integrate</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/RevisionDialog.ui" line="62"/>
|
|
<source>Force</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="17"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>환경설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="39"/>
|
|
<source>Fossil Path</source>
|
|
<translation>Fossil 위치</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="48"/>
|
|
<source>Path to the Fossil executable. Leave blank to use the default Fossil</source>
|
|
<translation>외부 Fossil 실행 파일 위치를 지정합니다. 기본 내장된 Fossil을 사용하려면 빈칸으로 두세요.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="67"/>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="254"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="82"/>
|
|
<source>Commit Messages</source>
|
|
<translation>커밋 메시지</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="95"/>
|
|
<source>Clear the commit message history</source>
|
|
<translation>커밋 메시지 내역을 지웁니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="98"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>지우기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="105"/>
|
|
<source>Web Browser</source>
|
|
<translation>웹 브라우저</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="118"/>
|
|
<source>Web browser to use for the Fossil web interface</source>
|
|
<translation>Fossil 웹 인터페이스를 띄우는 데 사용할 웹 브라우저를 지정합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="131"/>
|
|
<source>Double-click Action</source>
|
|
<translation>더블클릭 시 동작</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="144"/>
|
|
<source>Action to perfom when double-clicking a file</source>
|
|
<translation>파일을 더블클릭 하면 수행할 동작을 지정합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="154"/>
|
|
<source>Language</source>
|
|
<translation>언어</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="167"/>
|
|
<source>Language for the user interface</source>
|
|
<translation>사용자 인터페이스 언어를 선택합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="174"/>
|
|
<source>Custom Actions</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="186"/>
|
|
<source>Action</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="193"/>
|
|
<source>Custom action</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="200"/>
|
|
<source>Name of custom action</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="213"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="226"/>
|
|
<source>Command</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="235"/>
|
|
<source>Custom action command-line. Information about the selected items is available via the macros %FILE %FOLDER %WORKSPACE</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="263"/>
|
|
<source>Context</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="270"/>
|
|
<source>The context where this action will be available</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="277"/>
|
|
<source>When checked this action supports multiple selected items</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="287"/>
|
|
<source>Multiple Selection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="14"/>
|
|
<source>Diff File</source>
|
|
<translation>차이점(diff) 파일</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="15"/>
|
|
<source>Open File</source>
|
|
<translation>파일 열기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="16"/>
|
|
<source>Open Containing Folder</source>
|
|
<translation>파일 위치 열기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="17"/>
|
|
<source>Custom Action %0</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="19"/>
|
|
<source>System</source>
|
|
<translation>시스템 기본 브라우저</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="20"/>
|
|
<source>Internal</source>
|
|
<translation>자체 브라우저</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Files</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Folders</source>
|
|
<translation type="unfinished">폴더</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Restart required</source>
|
|
<translation>다시 실행해야 함</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="80"/>
|
|
<source>The language change will take effect after restarting the application</source>
|
|
<translation>언어 변경은 응용 프로그램을 다시 실행해야 완전히 적용됩니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Select Fossil executable</source>
|
|
<translation>Fossil 실행 파일 선택</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Select command</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Clear Commit Message History</source>
|
|
<translation>커밋 메시지 내역을 지웁니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Are you sure you want to clear the commit message history?</source>
|
|
<translation>정말로 커밋 메시지 내역을 지우실 건가요?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|