1232 lines
50 KiB
XML
1232 lines
50 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="de_DE" sourcelanguage="en.US" version="2.0">
|
|
<context>
|
|
<name>CloneDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="17"/>
|
|
<source>Clone Repository</source>
|
|
<translation>Repository klonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="28"/>
|
|
<source>URL</source>
|
|
<translation>URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="35"/>
|
|
<source>The URL of the source repository</source>
|
|
<translation>Die URL des Quellrepositories</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="42"/>
|
|
<source>User Name</source>
|
|
<translation>Nutzername</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="49"/>
|
|
<source>The user name used to access the remote repository. Leave blank if not required</source>
|
|
<translation>Der Nutzername für den Zugang zum nicht lokalen Repository. Frei lassen, wenn nicht benötigt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="56"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Passwort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="63"/>
|
|
<source>The password used to access the remote repository. Leave blank if not required</source>
|
|
<translation>Das Password für den Zugang zum nicht lokalen Repository. Frei lassen, wenn nicht benötigt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="73"/>
|
|
<source>Repository</source>
|
|
<translation>Repository</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="82"/>
|
|
<source>Path to the local repository file</source>
|
|
<translation>Pfad der lokalen Repositorydatei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="101"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="52"/>
|
|
<location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="61"/>
|
|
<location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fehler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Invalid URL.</source>
|
|
<translation>Fehlerhafte URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Invalid Repository File.</source>
|
|
<translation>Fehlerhafte Repositorydatei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Fossil Repository (*.fossil)</source>
|
|
<translation>Fossil Repository (*.fossil)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Select Fossil Repository</source>
|
|
<translation>Fossil Repository auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="87"/>
|
|
<source>This repository file already exists.</source>
|
|
<translation>Dieses Repository existiert bereits</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CommitDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/CommitDialog.ui" line="17"/>
|
|
<source>Commit</source>
|
|
<translation>Commit</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileActionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/FileActionDialog.ui" line="17"/>
|
|
<source>File Action</source>
|
|
<translation>Dateiaktion</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="14"/>
|
|
<source>Fuel</source>
|
|
<translation>Fuel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="184"/>
|
|
<source>&File</source>
|
|
<translation>&Datei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="199"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Hilfe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="205"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>&Anzeige</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="222"/>
|
|
<source>Main Toolbar</source>
|
|
<translation>Hauptwerkzeugleiste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="276"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Aktualisieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="279"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="282"/>
|
|
<source>Refresh the views</source>
|
|
<translation>Anzeige aktualisieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="285"/>
|
|
<source>F5</source>
|
|
<translation>F5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="294"/>
|
|
<source>Commit</source>
|
|
<translation>Commit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="297"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="300"/>
|
|
<source>Commit modifications</source>
|
|
<translation>Änderungen committen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="303"/>
|
|
<source>Ctrl+M</source>
|
|
<translation>Strg+M</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="312"/>
|
|
<source>Diff</source>
|
|
<translation>Diff</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="315"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="318"/>
|
|
<source>Display the differences between the current and last committed version</source>
|
|
<translation>Zeige den Unterschied zwischen aktueller und letzter comitteter Version.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="321"/>
|
|
<source>Ctrl+D</source>
|
|
<translation>Strg+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="330"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Hinzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="333"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="336"/>
|
|
<source>Add files to the repository</source>
|
|
<translation>Dateien zum Repository hinzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="339"/>
|
|
<source>Ctrl++</source>
|
|
<translation>Strg++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="348"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Entfernen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="351"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="354"/>
|
|
<source>Delete files from the repository</source>
|
|
<translation>Dateien aus Repository löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="357"/>
|
|
<source>Ctrl+-</source>
|
|
<translation>Strg+-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="366"/>
|
|
<source>&New...</source>
|
|
<translation>&Neu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="369"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="372"/>
|
|
<source>Make a new Fossil repository</source>
|
|
<translation>Neues Fossil Repository erstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="375"/>
|
|
<source>Ctrl+N</source>
|
|
<translation>Strg+N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="384"/>
|
|
<source>&Open...</source>
|
|
<translation>&Öffnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="387"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="390"/>
|
|
<source>Open a Fossil repository or workspace folder</source>
|
|
<translation>Öffne ein Fossil Repository oder Arbeitsumgebungsordner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="393"/>
|
|
<source>Ctrl+O</source>
|
|
<translation>Strg+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="401"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>&schliessen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="404"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="407"/>
|
|
<source>Close the current workspace</source>
|
|
<translation>Aktive Arbeitsumgebung schliessen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="416"/>
|
|
<source>Clone...</source>
|
|
<translation>klonen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="425"/>
|
|
<source>Push</source>
|
|
<translation>Push</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="428"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="431"/>
|
|
<source>Push changes to the remote repository</source>
|
|
<translation>Veränderungen ins nicht lokale Repository pushen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="434"/>
|
|
<source>Ctrl+P</source>
|
|
<translation>Strg+P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="443"/>
|
|
<source>Pull</source>
|
|
<translation>Pullen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="446"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="449"/>
|
|
<source>Pull changes from the remote repository</source>
|
|
<translation>Veränderungen vom nicht lokalen Repository pullen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="452"/>
|
|
<source>Ctrl+L</source>
|
|
<translation>Strg+L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="461"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1858"/>
|
|
<source>Rename</source>
|
|
<translation>Umbenennen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="464"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="467"/>
|
|
<source>Rename the selected file</source>
|
|
<translation>Ausgewählte Datei umbenennen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="470"/>
|
|
<source>Ctrl+R</source>
|
|
<translation>Strg+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="479"/>
|
|
<source>&Quit</source>
|
|
<translation>&Beenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="482"/>
|
|
<source>Quit</source>
|
|
<translation>Beenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="485"/>
|
|
<source>Ctrl+Q</source>
|
|
<translation>Strg+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="497"/>
|
|
<source>History</source>
|
|
<translation>Geschichte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="500"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="503"/>
|
|
<source>Display the version history of a file via the Fossil UI</source>
|
|
<translation>Zeige Version der Dateigeschichte mit Hilfe des Fossil UI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="506"/>
|
|
<source>Ctrl+H</source>
|
|
<translation>Strg+N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="518"/>
|
|
<source>Fossil UI</source>
|
|
<translation>Fossil UI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="521"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="524"/>
|
|
<source>Starts the Fosill UI in the Web Browser</source>
|
|
<translation>Starte das Fossil UI im Browser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="533"/>
|
|
<source>Revert</source>
|
|
<translation>Zurücksetzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="536"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="539"/>
|
|
<source>Revert files to the last commited version</source>
|
|
<translation>Dateien auf Stand des letzten Commits zurücksetzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="548"/>
|
|
<source>Clear Log</source>
|
|
<translation>Logbuch löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="551"/>
|
|
<source>Clears the log</source>
|
|
<translation>Löscht das Logbuch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="554"/>
|
|
<source>Ctrl+K</source>
|
|
<translation>Strg+K</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="563"/>
|
|
<source>Timeline</source>
|
|
<translation>Zeitleiste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="566"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="569"/>
|
|
<source>Display the change history of the Fossil repository</source>
|
|
<translation>Zeige die Änderungsgeschichte des Fossilrepositories</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="578"/>
|
|
<source>Open file</source>
|
|
<translation>Datei öffnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="581"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="584"/>
|
|
<source>Open the selected file</source>
|
|
<translation>Ausgewählte Datei öffnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="587"/>
|
|
<source>Ctrl+Return</source>
|
|
<translation>Strg+Enter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="596"/>
|
|
<source>Open Containing</source>
|
|
<translation>Öffne Beinhaltende</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="599"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="602"/>
|
|
<source>Open the folder containing the selected file</source>
|
|
<translation>Öffne den Ordner der die gewählte Datei enthält.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="605"/>
|
|
<source>Alt+Return</source>
|
|
<translation>Alt+Enter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="614"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1913"/>
|
|
<source>Undo</source>
|
|
<translation>Rückgängig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="617"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="620"/>
|
|
<source>Undo the last Fossil action</source>
|
|
<translation>Letzte Aktion von Fossil rückgängig machen </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="623"/>
|
|
<source>Ctrl+Z</source>
|
|
<translation>Strg+Z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="632"/>
|
|
<source>&About...</source>
|
|
<translation>&Über...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="635"/>
|
|
<source>About Fuel</source>
|
|
<translation>Uber Fuel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="644"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1956"/>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation>Aktualisieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="647"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="650"/>
|
|
<source>Update the workspace to the latest version</source>
|
|
<translation>Arbeitsumgebung auf aktuellste Version aktualisieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="653"/>
|
|
<source>Ctrl+U</source>
|
|
<translation>Strg+U</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="662"/>
|
|
<source>&Preferences...</source>
|
|
<translation>&Einstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="665"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="668"/>
|
|
<source>Fuel Preferences</source>
|
|
<translation>Fuel Einstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="679"/>
|
|
<source>&Modified</source>
|
|
<translation>&verändert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="682"/>
|
|
<source>Show modifed files</source>
|
|
<translation>Zeige veränderte Dateien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="693"/>
|
|
<source>&Unchanged</source>
|
|
<translation>&Unverändert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="696"/>
|
|
<source>Show unchanged files</source>
|
|
<translation>Zeige unveränderte Dateien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="707"/>
|
|
<source>Un&known</source>
|
|
<translation>&Unbekannt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="710"/>
|
|
<source>Show unknown files</source>
|
|
<translation>Zeige unbekannte Dateien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="718"/>
|
|
<source>&Ignored</source>
|
|
<translation>&Ignoriert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="721"/>
|
|
<source>Show ignored files</source>
|
|
<translation>Zeige ignorierte Dateien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="729"/>
|
|
<source>File &List</source>
|
|
<translation>Datei &Liste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="732"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="735"/>
|
|
<source>View as files as a list</source>
|
|
<translation>Zeige Dateien als Liste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="738"/>
|
|
<source>View the workspace as a list of files</source>
|
|
<translation>Zeige Arbeitsumgebung als Dateiliste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="747"/>
|
|
<source>Open Folder</source>
|
|
<translation>Öffne Ordner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="750"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="753"/>
|
|
<source>Open the selected folder</source>
|
|
<translation>Öffne ausgewählten Ordner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="762"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2161"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2206"/>
|
|
<source>Rename Folder</source>
|
|
<translation>Ordner umbenennen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="765"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="768"/>
|
|
<source>Rename the selected folder</source>
|
|
<translation>Ausgewählten Ordner umbenennen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="777"/>
|
|
<source>Stash changes</source>
|
|
<translation>Änderungen stashen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="780"/>
|
|
<source>Show the stash</source>
|
|
<translation>Zeige den Stash</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="789"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2358"/>
|
|
<source>Apply Stash</source>
|
|
<translation>Stash anwenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="792"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="795"/>
|
|
<source>Apply stashed changes</source>
|
|
<translation>Wende gestashte Veränderungen an</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="803"/>
|
|
<source>&Stashed Changes</source>
|
|
<translation>&gestashte Veränderungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="806"/>
|
|
<source>View the Stash</source>
|
|
<translation>Zeige Stash</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="809"/>
|
|
<source>Show the list of stashed changes</source>
|
|
<translation>Zeige eine Liste mit gestashten Änderungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="818"/>
|
|
<source>Delete Stash</source>
|
|
<translation>Stash löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="827"/>
|
|
<source>Diff Stash</source>
|
|
<translation>Stash diffen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="249"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="306"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="314"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="384"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="412"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="420"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="431"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="449"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="482"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1678"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1692"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1734"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1743"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1866"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2173"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2182"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2245"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2258"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2266"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2280"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2286"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2328"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2337"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fehler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Could not change current directory to '%0'</source>
|
|
<translation>Konnte aktuelles Verzeichnis nicht nach '%0' verändern.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Open Workspace</source>
|
|
<translation>Öffne Arbeitsumgebung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="291"/>
|
|
<source>A workspace does not exist in this folder.
|
|
Would you like to create one here?</source>
|
|
<translation>Eine Arbeitsumgebung existiert nicht in diesem Ordner.
|
|
Möchtest du hier eine erstellen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="295"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="397"/>
|
|
<source>Select Workspace Folder</source>
|
|
<translation>Wähle Arbeitsumgebungsordner aus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="306"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="420"/>
|
|
<source>Could not change current directory</source>
|
|
<translation>Konnte aktuelles Verzeichnis nicht ändern.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="314"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="431"/>
|
|
<source>Could not open repository.</source>
|
|
<translation>Konnte Repository nicht öffnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="352"/>
|
|
<source>Fossil Files (*.fossil _FOSSIL_ .fslckout)</source>
|
|
<translation>Fossil Dateien (*.fossil _FOSSIL_ .fslckout)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Open Fossil Repository</source>
|
|
<translation>Öffne Fossil Repository</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Fossil Repositories (*.fossil)</source>
|
|
<translation>Fossil Repositories (*.fossil)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="374"/>
|
|
<source>New Fossil Repository</source>
|
|
<translation>Neues Fossil Repository</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="384"/>
|
|
<source>A repository file already exists.
|
|
Repository creation aborted.</source>
|
|
<translation>Eine Repositorydatei existiert bereits.
|
|
Erstellung abgebrochen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="393"/>
|
|
<source>Create Workspace</source>
|
|
<translation>Erstelle Arbeitsumgebung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="393"/>
|
|
<source>Would you like to create a workspace in the same folder?</source>
|
|
<translation>Möchtest du eine neue Arbeitsumgebung im gleichen Ordner erstellen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="412"/>
|
|
<source>Could not create repository.</source>
|
|
<translation>Konnte Repository nicht erstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="443"/>
|
|
<source>Close Workspace</source>
|
|
<translation>Arbeitsumgebung schließen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="443"/>
|
|
<source>Are you sure want to close this workspace?</source>
|
|
<translation>Bist du sicher, das du die Arbeitsumgebung schließen möchtest?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="449"/>
|
|
<source>Cannot close the workspace.
|
|
Are there still uncommitted changes available?</source>
|
|
<translation>Kann Arbeitsumgebung nicht schließen.
|
|
Gibt es noch nicht comittete Änderungen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="482"/>
|
|
<source>Could not clone the repository</source>
|
|
<translation>Konnte Repository nicht klonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="586"/>
|
|
<source>No workspace detected.</source>
|
|
<translation>Keine Arbeitsumgebung gefunden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="594"/>
|
|
<source>Old repository schema detected. Consider running 'fossil rebuild'</source>
|
|
<translation>Altes Repository Schema erkannt.
|
|
Bitte perpektivisch 'fossil rebuild' ausführen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="631"/>
|
|
<source>Scanning Workspace...</source>
|
|
<translation>Durchsuche Arbeitsumgebung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="671"/>
|
|
<source>Updating...</source>
|
|
<translation>Aktualisiere...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="831"/>
|
|
<source>Folders</source>
|
|
<translation>Ordner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="858"/>
|
|
<source>S</source>
|
|
<translation>S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="858"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Datei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="858"/>
|
|
<source>Ext</source>
|
|
<translation>Ext</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="858"/>
|
|
<source>Modified</source>
|
|
<translation>Geändert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="865"/>
|
|
<source>Path</source>
|
|
<translation>Pfad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="991"/>
|
|
<source>Stashes</source>
|
|
<translation>Zurücksetzungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1084"/>
|
|
<source>Running Fossil</source>
|
|
<translation>Fossil ausführen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1096"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1557"/>
|
|
<source>Could not start Fossil executable '%s'</source>
|
|
<translation>Konnte Fossildatei '%s' nicht starten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1117"/>
|
|
<source>Terminated</source>
|
|
<translation>Beendet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1542"/>
|
|
<source>Fossil UI is already running</source>
|
|
<translation>Fossil UI läuft bereits</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1551"/>
|
|
<source>Starting Fossil browser UI. Please wait.</source>
|
|
<translation>Starte Fossil Browser UI. Bitte warten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1678"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1692"/>
|
|
<source>A remote repository has not been specified.
|
|
Use the preferences window to set the remote repostory location</source>
|
|
<translation>Es wurde kein Repositorz angegeben.
|
|
Benutz das Optionenfenster um den Ort des nicht lokalen Repositories auszuwählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1711"/>
|
|
<source>Commit Changes</source>
|
|
<translation>Änderungen committen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1734"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1743"/>
|
|
<source>Could not generate comment file</source>
|
|
<translation>Konnte Kommentardatei nicht erstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1780"/>
|
|
<source>Add files</source>
|
|
<translation>Dateien hinzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1780"/>
|
|
<source>The following files will be added.</source>
|
|
<translation>Die folgenden Dateien werden hinzugefügt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1780"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1805"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1837"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1913"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1956"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2207"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2358"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2399"/>
|
|
<source>Are you sure?</source>
|
|
<translation>Bist du sicher?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1805"/>
|
|
<source>Remove files</source>
|
|
<translation>Dateien entfernen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1805"/>
|
|
<source>The following files will be removed from the repository.</source>
|
|
<translation>Die folgenden Dateien werden aus dem Repository entfernt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1805"/>
|
|
<source>Also delete the local files</source>
|
|
<translation>Auch die lokalen Dateien entfernen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1837"/>
|
|
<source>Revert files</source>
|
|
<translation>Dateien yurücksetzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1837"/>
|
|
<source>The following files will be reverted.</source>
|
|
<translation>Die folgenden Dateien werden zurückgesetzt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1858"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2161"/>
|
|
<source>New name</source>
|
|
<translation>Neuer Name</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1866"/>
|
|
<source>File '%0' already exists.
|
|
Rename aborted.</source>
|
|
<translation>Datei '%0' existiert bereits.
|
|
Umbenennung abgebrochen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1913"/>
|
|
<source>The following actions will be undone.</source>
|
|
<translation>Die folgenden Aktionen werden rückg#ängig gemacht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1932"/>
|
|
<source>Fossil version %0</source>
|
|
<translation>Fossil version %0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1935"/>
|
|
<source>About Fuel...</source>
|
|
<translation>Über Fuel...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1937"/>
|
|
<source>a GUI frontend to the Fossil SCM
|
|
by Kostas Karanikolas
|
|
Released under the GNU GPL</source>
|
|
<translation>Ein GUI Frontend füer das Fossil SCM
|
|
von Kostas Karanikolas
|
|
Veröffentlicht unter der GNU GPL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1941"/>
|
|
<source>Icons by Deleket - Jojo Mendoza
|
|
Available under the CC Attribution Noncommercial No Derivative 3.0 License</source>
|
|
<translation>Icons von Deleket - Jojo Mendoya
|
|
Verfügbar unter CC Attribution Noncommercial No Derivative 3.0 Lizenz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1956"/>
|
|
<source>The following files will be updated.</source>
|
|
<translation>Die folgenden Dateien werden aktualisiert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2173"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2182"/>
|
|
<source>Cannot rename folder.</source>
|
|
<translation>Kann Ordner nicht umbenennen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2173"/>
|
|
<source>Folder name contains invalid characters.</source>
|
|
<translation>Ordnername enthält ungültige Zeichen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2182"/>
|
|
<source>This folder exists already.</source>
|
|
<translation>Dieser Ordner existiert bereits.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2206"/>
|
|
<source>Renaming folder '%0' to '%1'
|
|
The following files will be moved in the repository.</source>
|
|
<translation>Benenne Ordner '%0' in '%1' um.
|
|
Die folgenden Dateien werden in das Repository verschoben.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2209"/>
|
|
<source>Also move the workspace files</source>
|
|
<translation>Auch die Arbeitsumgebungsdateien verschieben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2222"/>
|
|
<source>Move aborted due to errors</source>
|
|
<translation>Verschieben aufgrund von Fehler abgebrochen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2242"/>
|
|
<source>Creating folder '%0'</source>
|
|
<translation>Erstelle Ordner '%0'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2245"/>
|
|
<source>Cannot make target folder '%0'</source>
|
|
<translation>Kann Zielordner '%0' nicht erstellen </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2258"/>
|
|
<source>Target file '%0' exists already</source>
|
|
<translation>Zieldatei '%0' existiert bereits</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2262"/>
|
|
<source>Copying file '%0' to '%1'</source>
|
|
<translation>Kopiere Datei '%0' nach '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2266"/>
|
|
<source>Cannot copy file '%0' to '%1'</source>
|
|
<translation>Kann Datei '%0' nicht nach '%1' kopieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2276"/>
|
|
<source>Removing old file '%0'</source>
|
|
<translation>Entferene alte Datei '%0'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2280"/>
|
|
<source>Source file '%0' does not exist</source>
|
|
<translation>Quelldatei '%0' existiert nicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2286"/>
|
|
<source>Cannot remove file '%0'</source>
|
|
<translation>Kann Datei '%0' nicht entfernen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2291"/>
|
|
<source>Folder renamed completed. Don't forget to commit!</source>
|
|
<translation>Ordnerumbenennung fertig. Vergiss nicht zu comitten!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2320"/>
|
|
<source>Revert stashed files</source>
|
|
<translation>gestashte Dateien zurücksetzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2321"/>
|
|
<source>Stash Changes</source>
|
|
<translation>Veränderungen stashen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2328"/>
|
|
<source>Invalid stash name</source>
|
|
<translation>Ungültiger Stashname</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2337"/>
|
|
<source>This stash already exists</source>
|
|
<translation>Dieser Stash existiert bereits</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2358"/>
|
|
<source>The following stashes will be applied.</source>
|
|
<translation>Die folgenden Stashes werden angewendet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2358"/>
|
|
<source>Delete after applying</source>
|
|
<translation>Nach Anwendung entfernen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2369"/>
|
|
<source>Stash application aborted due to errors</source>
|
|
<translation>Anwendung der Stashes aufgrund von Fehlern abgebrochen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2382"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2410"/>
|
|
<source>Stash deletion aborted due to errors</source>
|
|
<translation>Stashentfernung aufgrund von Fehlern abgebrochen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2399"/>
|
|
<source>Delete Stashes</source>
|
|
<translation>Stashes entfernen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2399"/>
|
|
<source>The following stashes will be deleted.</source>
|
|
<translation>Die folgenden Stashes werden entfernt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="17"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>EInstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="34"/>
|
|
<source>Application</source>
|
|
<translation>Anwendung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="52"/>
|
|
<source>Fossil Path</source>
|
|
<translation>Fossil Pfad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="61"/>
|
|
<source>Path to the Fossil executable. Leave blank to use the default Fossil</source>
|
|
<translation>Pfad zur ausführbaren Fossildatei. Frei lassen, falls Standard Fossil benutzt werden soll.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="80"/>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="123"/>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="166"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="95"/>
|
|
<source>Graphical Diff </source>
|
|
<translation>Grafisches Diff</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="104"/>
|
|
<source>Path to graphical diff tool</source>
|
|
<translation>Pfad zum grafischen Diff-Tool</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="138"/>
|
|
<source>Graphical Merge</source>
|
|
<translation>Grafischer Merge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="147"/>
|
|
<source>Path to the graphical merge tool</source>
|
|
<translation>Pfad zum grafischen Mergetool</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="181"/>
|
|
<source>Commit Messages</source>
|
|
<translation>Commitnachrichten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="194"/>
|
|
<source>Clear the commit message history</source>
|
|
<translation>Lösche die Commitnachrichtenarchiv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="197"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="210"/>
|
|
<source>Double-click Action</source>
|
|
<translation>Doppelklickaktion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="223"/>
|
|
<source>Action to perfom when double-clicking a file</source>
|
|
<translation>Aktion die bei einem Doppelklick auf eine Datei ausgeführt werden soll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="233"/>
|
|
<source>Language</source>
|
|
<translation>Sprache</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="246"/>
|
|
<source>Language for the user interface</source>
|
|
<translation>Sprache für das Nutzerinterface</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="258"/>
|
|
<source>Repository</source>
|
|
<translation>Repository</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="276"/>
|
|
<source>Remote Url</source>
|
|
<translation>nicht lokale URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="289"/>
|
|
<source>The remote url used to push/pull changes.
|
|
URL style user names and passwords are also supported.
|
|
For example http://username:password@server.com/fossil</source>
|
|
<translation>Die nicht lokale URL die zum Pushen/Pullen von Veränderungen benutzt wird.
|
|
Nutzernamen und Passwörter in URLs werden unterstützt.
|
|
Zum Beispiel: http://nutzername:passwort@server.de/fossil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="304"/>
|
|
<source>Ignore List</source>
|
|
<translation>Liste ignorieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="317"/>
|
|
<source>A comma separated list of glob-style file/path patterns ignored in Fossil file operations</source>
|
|
<translation>Eine kommagetrennte Liste mit Elementen von Dateinamen und Pfaden, die Fossil bei Anwendungen ignorieren soll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="330"/>
|
|
<source>Ignore CR/NL</source>
|
|
<translation>CR/NL ignorieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="343"/>
|
|
<source>A comma separated list of glob-style file patterns to exclude from Fossil's CR/NL consistency checking</source>
|
|
<translation>Eine kommagetrennte Liste mit Elementen von Dateinamen die von Fossils CR/NL Konsistenzüberprüfung ausgeschlossen werden sollen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="17"/>
|
|
<source>Applications</source>
|
|
<translation>Anwendungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Diff File</source>
|
|
<translation>Datei diffen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Open File</source>
|
|
<translation>Öffne Datei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Open Containing Folder</source>
|
|
<translation>Beinhaltenden Ordner öffnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Restart required</source>
|
|
<translation>Neustart erforderlich</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="99"/>
|
|
<source>The language change will take effect after restarting the application</source>
|
|
<translation>Die Änderung der Sprache erfolgt erst nach Anwendungsneustart.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Select Fossil executable</source>
|
|
<translation>Ausführbare Fossildatei auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Select Graphical Diff application</source>
|
|
<translation>Grafische Diff-Anwendung auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Select Graphical Merge application</source>
|
|
<translation>Grafische Merge-Anwendung auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Clear Commit Message History</source>
|
|
<translation>Commitgeschichte löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Are you sure want to clear the commit message history?</source>
|
|
<translation>Sind sie sicher, dass sie die Commitgeschichte löschen wollen?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS> |