fuel-scm/intl/ko_KR.ts
Kostas 1e41a0e2f2 Added Korean (ko_KR) translation. Thanks ardiefox.
FossilOrigin-Name: 7fa0e987609c9ccb3d1518f21230e26f8a122d5c
2015-08-04 08:22:20 +00:00

1373 lines
57 KiB
XML

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ko_KR" sourcelanguage="en" version="2.1">
<context>
<name>BrowserWidget</name>
<message>
<location filename="../ui/BrowserWidget.ui" line="50"/>
<location filename="../ui/BrowserWidget.ui" line="53"/>
<source>Back</source>
<translation>뒤로</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/BrowserWidget.ui" line="62"/>
<location filename="../ui/BrowserWidget.ui" line="65"/>
<source>Forward</source>
<translation>앞으로</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/BrowserWidget.ui" line="74"/>
<location filename="../ui/BrowserWidget.ui" line="77"/>
<source>Refresh</source>
<translation>새로 고침</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/BrowserWidget.ui" line="86"/>
<source>Stop</source>
<translation>중지</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CloneDialog</name>
<message>
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="17"/>
<source>Clone Repository</source>
<translation>저장소 복제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="28"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="35"/>
<source>The URL of the source repository</source>
<translation>복제해올 원격 저장소의 URL입니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="42"/>
<source>User Name</source>
<translation>사용자 이름</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="49"/>
<source>The user name used to access the remote repository. Leave blank if not required</source>
<translation>원격 저장소 접근에 사용자 이름이 필요할 때 사용합니다. 필요 없다면 빈칸으로 두세요.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="56"/>
<source>Password</source>
<translation>비밀번호</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="63"/>
<source>The password used to access the remote repository. Leave blank if not required</source>
<translation>원격 저장소 접근에 비밀번호가 필요할 때 사용합니다. 필요 없다면 빈칸으로 두세요.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="73"/>
<source>Repository</source>
<translation>저장소 위치</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="82"/>
<source>Path to the local repository file</source>
<translation>복제해온 저장소 파일을 보관할 위치입니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="101"/>
<source>...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="87"/>
<source>Error</source>
<translation>오류</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="52"/>
<source>Invalid URL.</source>
<translation>올바르지 않은 URL입니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="61"/>
<source>Invalid Repository File.</source>
<translation>올바르지 않은 저장소 파일 위치입니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="72"/>
<source>Fossil Repository</source>
<translation>Fossil 저장소</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="76"/>
<source>Select Fossil Repository</source>
<translation>Fossil 저장소 선택</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="87"/>
<source>This repository file already exists.</source>
<translation>해당 위치에 저장소 파일이 이미 존재합니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommitDialog</name>
<message>
<location filename="../ui/CommitDialog.ui" line="17"/>
<source>Commit</source>
<translation>커밋</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileActionDialog</name>
<message>
<location filename="../ui/FileActionDialog.ui" line="17"/>
<source>File Action</source>
<translation>파일 동작</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="17"/>
<source>Fuel</source>
<translation>Fuel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="188"/>
<source>Log</source>
<translation>로그</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="214"/>
<source>Browser</source>
<translation>브라우저</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="244"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>파일(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="259"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>도움말(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="265"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>보기(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="282"/>
<source>Main Toolbar</source>
<translation>주 메뉴</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="336"/>
<source>Refresh</source>
<translation>새로 고침</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="339"/>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="342"/>
<source>Refresh the views</source>
<translation>뷰 새로 고침</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="345"/>
<source>F5</source>
<translation>F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="354"/>
<source>Commit</source>
<translation>커밋</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="357"/>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="360"/>
<source>Commit modifications</source>
<translation>변경사항 커밋</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="363"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="372"/>
<source>Diff</source>
<translation>차이점</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="375"/>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="378"/>
<source>Display the differences between the current and last committed version</source>
<translation>마지막 커밋과 현재 버전 사이의 차이점을 표시합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="381"/>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="390"/>
<source>Add</source>
<translation>추가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="393"/>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="396"/>
<source>Add files to the repository</source>
<translation>파일을 저장소에 추가합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="399"/>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="408"/>
<source>Delete</source>
<translation>제거</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="411"/>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="414"/>
<source>Delete files from the repository</source>
<translation>파일을 저장소에서 제거합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="417"/>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="426"/>
<source>&amp;New...</source>
<translation>새로 만들기… (&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="429"/>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="432"/>
<source>Make a new Fossil repository</source>
<translation>새 Fossil 저장소를 만듭니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="435"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="444"/>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>열기(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="447"/>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="450"/>
<source>Open a Fossil repository or workspace folder</source>
<translation>Fossil 저장소나 작업공간을 엽니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="453"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="461"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>닫기(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="464"/>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="467"/>
<source>Close the current workspace</source>
<translation>현재 작업공간을 닫습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="476"/>
<source>Clone...</source>
<translation>복제…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="479"/>
<source>Clone a remote repository</source>
<translation>원격 저장소를 복제해옵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="488"/>
<source>Push</source>
<translation>보내기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="491"/>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="494"/>
<source>Push changes to the remote repository</source>
<translation>변경사항을 원격 저장소로 보냅니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="497"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="506"/>
<source>Pull</source>
<translation>받아오기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="509"/>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="512"/>
<source>Pull changes from the remote repository</source>
<translation>원격 저장소에서 변경사항을 받아옵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="515"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="524"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1896"/>
<source>Rename</source>
<translation>이름 바꾸기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="527"/>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="530"/>
<source>Rename the selected file</source>
<translation>선택한 파일의 이름을 바꿉니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="533"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="542"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>종료(&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="545"/>
<source>Quit</source>
<translation>Fuel을 종료합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="548"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="560"/>
<source>History</source>
<translation>역사</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="563"/>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="566"/>
<source>Display the version history of a file via the Fossil UI</source>
<translation>Fossil UI로 파일의 버전 역사를 봅니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="569"/>
<source>Ctrl+H</source>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="581"/>
<source>Fossil UI</source>
<translation>Fossil UI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="584"/>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="587"/>
<source>Starts the Fossil UI in the Web Browser</source>
<translation>웹 브라우저로 Fossil UI를 엽니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="641"/>
<source>Open File</source>
<translation>파일 열기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="795"/>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="798"/>
<source>View files as a list</source>
<translation>파일을 목록 형식으로 표시</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="869"/>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="872"/>
<source>View Stashed Changes</source>
<translation>쟁여둔 변경사항을 봅니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="596"/>
<source>Revert</source>
<translation>되돌리기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="599"/>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="602"/>
<source>Revert files to the last commited version</source>
<translation>파일을 마지막으로 커밋된 버전으로 되돌립니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="611"/>
<source>Clear Log</source>
<translation>로그 지우기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="614"/>
<source>Clears the log</source>
<translation>로그를 지웁니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="617"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="626"/>
<source>Timeline</source>
<translation>타임라인</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="629"/>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="632"/>
<source>Display the change history of the Fossil repository</source>
<translation>Fossil 저장소에 누적된 변경사항의 역사를 봅니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="644"/>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="647"/>
<source>Open the selected file</source>
<translation>선택한 파일을 엽니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="650"/>
<source>Ctrl+Return</source>
<translation>Ctrl+Return</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="659"/>
<source>Open Containing</source>
<translation>소속 폴더 열기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="662"/>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="665"/>
<source>Open the folder containing the selected file</source>
<translation>선택한 파일이 들어있는 폴더를 엽니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="668"/>
<source>Alt+Return</source>
<translation>Alt+Return</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="677"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1951"/>
<source>Undo</source>
<translation>되돌리기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="680"/>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="683"/>
<source>Undo the last Fossil action</source>
<translation>가장 마지막 Fossil 동작을 되돌립니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="686"/>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation>Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="695"/>
<source>&amp;About...</source>
<translation>정보…(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="698"/>
<source>About Fuel</source>
<translation>Fuel에 대하여.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="707"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2002"/>
<source>Update</source>
<translation>갱신</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="710"/>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="713"/>
<source>Update the workspace to the latest version</source>
<translation>작업공간을 최신으로 갱신합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="716"/>
<source>Ctrl+U</source>
<translation>Ctrl+U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="725"/>
<source>&amp;Preferences...</source>
<translation>환경설정(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="728"/>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="731"/>
<source>Fuel Preferences</source>
<translation>Fuel 환경설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="742"/>
<source>&amp;Modified</source>
<translation>수정됨(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="745"/>
<source>Show modifed files</source>
<translation>수정된 파일을 표시합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="756"/>
<source>&amp;Unchanged</source>
<translation>변경없음(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="759"/>
<source>Show unchanged files</source>
<translation>바뀌지 않은 파일을 표시합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="770"/>
<source>Un&amp;known</source>
<translation>알 수 없음(&amp;K)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="773"/>
<source>Show unknown files</source>
<translation>상태를 알 수 없는 파일을 표시합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="781"/>
<source>&amp;Ignored</source>
<translation>무시됨(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="784"/>
<source>Show ignored files</source>
<translation>무시된 파일을 표시합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="792"/>
<source>File &amp;List</source>
<translation>파일 목록(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<source>View as files as a list</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="801"/>
<source>View the workspace as a list of files</source>
<translation>작업공간에 파일 목록을 표시합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="810"/>
<source>Open Folder</source>
<translation>폴더 열기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="813"/>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="816"/>
<source>Open the selected folder</source>
<translation>선택된 폴더를 엽니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="825"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2208"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2253"/>
<source>Rename Folder</source>
<translation>폴더 이름 바꾸기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="828"/>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="831"/>
<source>Rename the selected folder</source>
<translation>폴더의 이름을 바꿉니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="840"/>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="843"/>
<source>Stash changes</source>
<translation>변경내역 쟁여두기</translation>
</message>
<message>
<source>Show the stash</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="852"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2405"/>
<source>Apply Stash</source>
<translation>쟁여둔 변경사항 적용하기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="855"/>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="858"/>
<source>Apply stashed changes</source>
<translation>쟁여뒀던 변경사항을 적용합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="866"/>
<source>&amp;Stashed Changes</source>
<translation>쟁여둔 변경내역(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>View the Stash</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="875"/>
<source>Show the list of stashed changes</source>
<translation>쟁여둔 변경사항의 목록을 표시합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="884"/>
<source>Delete Stash</source>
<translation>쟁여둔 변경사항 지우기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="893"/>
<source>Diff Stash</source>
<translation>쟁여둔 변경사항 차이점 보기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="272"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="329"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="337"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="407"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="435"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="443"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="454"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="472"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="505"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1716"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1730"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1772"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1781"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1904"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2220"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2229"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2292"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2305"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2313"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2327"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2333"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2375"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2384"/>
<source>Error</source>
<translation>오류</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="272"/>
<source>Could not change current directory to &apos;%0&apos;</source>
<translation>&apos;%0&apos; 폴더로 이동하지 못했습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="314"/>
<source>Open Workspace</source>
<translation>작업공간 열기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="314"/>
<source>A workspace does not exist in this folder.
Would you like to create one here?</source>
<translation>작업공간이 이 폴더 안에 없습니다.
지금 하나 만들까요?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="318"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="420"/>
<source>Select Workspace Folder</source>
<translation>작업공간 폴더 선택</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="329"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="443"/>
<source>Could not change current directory</source>
<translation>폴더를 옮겨가지 못했습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="337"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="454"/>
<source>Could not open repository.</source>
<translation>저장소를 열지 못했습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="375"/>
<source>Fossil Files</source>
<translation>Fossil 파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="379"/>
<source>Open Fossil Repository</source>
<translation>Fossil 저장소 열기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="392"/>
<source>Fossil Repositories</source>
<translation>Fossil 저장소</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="397"/>
<source>New Fossil Repository</source>
<translation>새 Fossil 저장소</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="407"/>
<source>A repository file already exists.
Repository creation aborted.</source>
<translation>저장소 파일이 이미 존재합니다.
저장소 만들기가 중단되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="416"/>
<source>Create Workspace</source>
<translation>작업공간 만들기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="416"/>
<source>Would you like to create a workspace in the same folder?</source>
<translation>작업공간을 같은 폴더 안에 만들까요?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="435"/>
<source>Could not create repository.</source>
<translation>저장소를 만들지 못했습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="466"/>
<source>Close Workspace</source>
<translation>작업공간 닫기</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure want to close this workspace?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="472"/>
<source>Cannot close the workspace.
Are there still uncommitted changes available?</source>
<translation>작업공간을 닫지 못했습니다.
혹시 변경사항이 아직 커밋되지 않았나요?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="505"/>
<source>Could not clone the repository</source>
<translation>저장소를 복제하지 못했습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="609"/>
<source>No workspace detected.</source>
<translation>열린 작업공간이 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="617"/>
<source>Old repository schema detected. Consider running &apos;fossil rebuild&apos;</source>
<translation>구 버전의 저장소 구조를 감지했습니다. `fossil rebuild` 명령을 실행하는 것이 좋습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="654"/>
<source>Scanning Workspace...</source>
<translation>작업공간 분석 중…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="694"/>
<source>Updating...</source>
<translation>갱신 중…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="854"/>
<source>Folders</source>
<translation>폴더</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="143"/>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="143"/>
<source>Modified</source>
<translation>수정됨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="143"/>
<source>Path</source>
<translation>위치</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="143"/>
<source>Status</source>
<translation>상태</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="143"/>
<source>Extension</source>
<translation>확장자</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="466"/>
<source>Are you sure you want to close this workspace?</source>
<translation>정말로 이 작업공간을 닫을까요?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="883"/>
<source>Edited</source>
<translation>수정됨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="884"/>
<source>Unchanged</source>
<translation>변경 없음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="885"/>
<source>Added</source>
<translation>추가됨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="886"/>
<source>Deleted</source>
<translation>삭제됨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="887"/>
<source>Renamed</source>
<translation>이름 바뀜</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="888"/>
<source>Missing</source>
<translation>사라짐</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="906"/>
<source>Unknown</source>
<translation>알 수 없음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="995"/>
<source>Stashes</source>
<translation>쟁여둔 변경사항</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1088"/>
<source>Running Fossil</source>
<translation>Fossil 실행하는 중</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1100"/>
<source>Could not start Fossil executable &apos;%0&apos;</source>
<translation>Fossil 실행 파일(%0)을 실행하지 못했습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1131"/>
<source>Terminated</source>
<translation>종료됨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1608"/>
<source>Fossil UI is already running</source>
<translation>Fossil UI가 이미 실행 중입니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1617"/>
<source>Starting Fossil browser UI. Please wait.</source>
<translation>Fossil 브라우저 UI를 실행하는 중입니다. 잠시만 기다려주세요.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1626"/>
<source>Could not start Fossil executable &apos;%s&apos;</source>
<translation>Fossil 실행 파일(%s)을 실행하지 못했습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1716"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1730"/>
<source>A remote repository has not been specified.
Use the preferences window to set the remote repostory location</source>
<translation>원격 저장소가 지정되지 않았습니다.
환경설정 창에서 원격 저장소 위치를 지정하세요.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1749"/>
<source>Commit Changes</source>
<translation>변경사항 커밋</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1772"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1781"/>
<source>Could not generate comment file</source>
<translation>커밋 메시지 파일을 생성하지 못했습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1818"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2587"/>
<source>Add files</source>
<translation>파일 추가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1818"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2587"/>
<source>The following files will be added.</source>
<translation>다음 파일을 추가합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1818"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1843"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1875"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1951"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2002"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2254"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2405"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2446"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2587"/>
<source>Are you sure?</source>
<translation>정말인가요?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1843"/>
<source>Remove files</source>
<translation>파일 제거</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1843"/>
<source>The following files will be removed from the repository.</source>
<translation>다음 파일을 저장소에서 제거합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1843"/>
<source>Also delete the local files</source>
<translation>로컬의 실제 파일도 삭제합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1875"/>
<source>Revert files</source>
<translation>파일 되돌리기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1875"/>
<source>The following files will be reverted.</source>
<translation>다음 파일을 되돌립니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1896"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2208"/>
<source>New name</source>
<translation>새 이름</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1904"/>
<source>File '%0' already exists.
Rename aborted.</source>
<translation>&apos;%0&apos;이라는 파일이 이미 존재합니다.
이름 바꾸기를 중단합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1951"/>
<source>The following actions will be undone.</source>
<translation>다음 작업을 되돌립니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1970"/>
<source>Fossil version %0</source>
<translation>Fossil 버전 %0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1973"/>
<source>QT version %0</source>
<translation>Qt 버전 %0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1975"/>
<source>About Fuel...</source>
<translation>Fuel에 대하여…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1977"/>
<source>a GUI frontend to the Fossil SCM
by Kostas Karanikolas
Released under the GNU GPL</source>
<translation>- Fossil SCM용 GUI 프론트엔드입니다.
Kostas Karanikolas가 만들었으며,
GNU GPL 라이선스를 따릅니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1982"/>
<source>Icons by Deleket - Jojo Mendoza
Available under the CC Attribution Noncommercial No Derivative 3.0 License</source>
<translation>Deleket(Jojo Mendoza)이 제작한 아이콘을 사용했으며,
해당 아이콘은 크리에이티브 커먼즈 3.0 저작자표시-비영리-변경금지 라이선스를 따릅니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1984"/>
<source>Translations with the help of:</source>
<translation>아래 번역자들이 큰 도움을 주었습니다:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2002"/>
<source>The following files will be updated.</source>
<translation>다음 파일이 갱신됩니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2220"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2229"/>
<source>Cannot rename folder.</source>
<translation>폴더 이름을 바꾸지 못했습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2220"/>
<source>Folder name contains invalid characters.</source>
<translation>폴더 이름이 올바르지 않은 글자를 포함합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2229"/>
<source>This folder exists already.</source>
<translation>이 폴더는 이미 존재합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2253"/>
<source>Renaming folder '%0' to '%1'
The following files will be moved in the repository.</source>
<translation>폴더 이름을 &apos;%0&apos;에서 &apos;%1&apos;(으)로 바꿉니다.
다음 파일이 저장소 내에서 이동됩니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2256"/>
<source>Also move the workspace files</source>
<translation>작업공간 파일 역시 옮깁니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2269"/>
<source>Move aborted due to errors</source>
<translation>오류 때문에 이동하지 못했습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2289"/>
<source>Creating folder &apos;%0&apos;</source>
<translation>&apos;%0&apos; 폴더를 만드는 중입니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2292"/>
<source>Cannot make target folder &apos;%0&apos;</source>
<translation>&apos;%0&apos; 폴더를 만들 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2305"/>
<source>Target file &apos;%0&apos; exists already</source>
<translation>&apos;%0&apos; 파일이 이미 존재합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2309"/>
<source>Copying file &apos;%0&apos; to &apos;%1&apos;</source>
<translation>&apos;%0&apos; 파일을 &apos;%1&apos;(으)로 복사합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2313"/>
<source>Cannot copy file &apos;%0&apos; to &apos;%1&apos;</source>
<translation>&apos;%0&apos; 파일을 &apos;%1&apos;(으)로 복사할 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2323"/>
<source>Removing old file &apos;%0&apos;</source>
<translation>오래된 &apos;%0&apos; 파일을 제거합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2327"/>
<source>Source file &apos;%0&apos; does not exist</source>
<translation>원본 &apos;%0&apos; 파일이 존재하지 않습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2333"/>
<source>Cannot remove file &apos;%0&apos;</source>
<translation>&apos;%0&apos; 파일을 제거할 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2338"/>
<source>Folder renamed completed. Don&apos;t forget to commit!</source>
<translation>폴더 이름을 잘 바꿨습니다. 커밋하는 것 잊지 마세요!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2367"/>
<source>Revert stashed files</source>
<translation>쟁여둔 변경내역 되돌리기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2368"/>
<source>Stash Changes</source>
<translation>변경사항을 지금 말고 나중에 적용하도록 다른 곳에 잠시 쟁여둡니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2375"/>
<source>Invalid stash name</source>
<translation>이름이 올바르지 않습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2384"/>
<source>This stash already exists</source>
<translation>이런 이름이 이미 존재합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2405"/>
<source>The following stashes will be applied.</source>
<translation>쟁여뒀던 다음 변경사항을 적용합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2405"/>
<source>Delete after applying</source>
<translation>적용하고 지우기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2416"/>
<source>Stash application aborted due to errors</source>
<translation>오류 때문에 쟁여둔 변경사항을 적용하지 못했습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2429"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2457"/>
<source>Stash deletion aborted due to errors</source>
<translation>오류 때문에 쟁여둔 변경사항을 지우지 못했습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2446"/>
<source>Delete Stashes</source>
<translation>쟁여둔 변경사항 지우기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2446"/>
<source>The following stashes will be deleted.</source>
<translation>쟁여둔 다음 변경사항을 지웁니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="17"/>
<source>Settings</source>
<translation>환경설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="34"/>
<source>Application</source>
<translation>응용 프로그램 설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="46"/>
<source>Fossil Path</source>
<translation>Fossil 위치</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="55"/>
<source>Path to the Fossil executable. Leave blank to use the default Fossil</source>
<translation>외부 Fossil 실행 파일 위치를 지정합니다. 기본 내장된 Fossil을 사용하려면 빈칸으로 두세요.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="74"/>
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="117"/>
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="160"/>
<source>...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="89"/>
<source>Graphical Diff </source>
<translation>차이점 시각화 도구</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="98"/>
<source>Path to graphical diff tool</source>
<translation>차이점 시각화 도구(Graphical Diff)의 위치를 지정합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="132"/>
<source>Graphical Merge</source>
<translation>병합 시각화 도구</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="141"/>
<source>Path to the graphical merge tool</source>
<translation>병합 시각화 도구(Graphical Merge)의 위치를 지정합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="169"/>
<source>HTTP Port</source>
<translation>HTTP 포트 번호</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="176"/>
<source>HTTP port to use for the Fossil web interface</source>
<translation>Fossil 웹 인터페이스를 띄울 때 사용할 HTTP 포트 번호를 지정합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="189"/>
<source>Commit Messages</source>
<translation>커밋 메시지</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="202"/>
<source>Clear the commit message history</source>
<translation>커밋 메시지 내역을 지웁니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="205"/>
<source>Clear</source>
<translation>지우기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="212"/>
<source>Web Browser</source>
<translation>웹 브라우저</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="225"/>
<source>Web browser to use for the Fossil web interface</source>
<translation>Fossil 웹 인터페이스를 띄우는 데 사용할 웹 브라우저를 지정합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="238"/>
<source>Double-click Action</source>
<translation>더블클릭 시 동작</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="251"/>
<source>Action to perfom when double-clicking a file</source>
<translation>파일을 더블클릭 하면 수행할 동작을 지정합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="261"/>
<source>Language</source>
<translation>언어</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="274"/>
<source>Language for the user interface</source>
<translation>사용자 인터페이스 언어를 선택합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="286"/>
<source>Repository</source>
<translation>저장소별 설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="304"/>
<source>Remote Url</source>
<translation>원격 저장소 URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="317"/>
<source>The remote url used to push/pull changes.
URL style user names and passwords are also supported.
For example http://username:password@server.com/fossil</source>
<translation>변경사항을 공유할 원격 저장소 URL을 지정합니다. 사용자 이름과 비밀번호 역시 넣을 수 있습니다. 예를 들자면 http://username:password@server.com/fossil 이렇게 말이죠.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="332"/>
<source>Ignore List</source>
<translation>제외 목록</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="345"/>
<source>A comma separated list of glob-style file/path patterns ignored in Fossil file operations</source>
<translation>Fossil이 모든 파일 처리에서 제외시킬 파일 또는 경로의 패턴을 지정합니다. 각 패턴은 쉼표로 구분해주세요.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="358"/>
<source>Ignore CR/NL</source>
<translation>CR/LF 무시 목록</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="371"/>
<source>A comma separated list of glob-style file patterns to exclude from Fossil&apos;s CR/NL consistency checking</source>
<translation>Fossil이 CR/LF 일치 확인에서 제외시킬 파일 또는 경로의 패턴을 지정합니다. 각 패턴은 쉼표로 구분해주세요.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="17"/>
<source>Applications</source>
<translation>응용 프로그램</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="46"/>
<source>Diff File</source>
<translation>차이점(diff) 파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="47"/>
<source>Open File</source>
<translation>파일 열기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="48"/>
<source>Open Containing Folder</source>
<translation>파일 위치 열기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="50"/>
<source>System</source>
<translation>시스템 기본 브라우저</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="51"/>
<source>Internal</source>
<translation>자체 브라우저</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="106"/>
<source>Restart required</source>
<translation>다시 실행해야 함</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="106"/>
<source>The language change will take effect after restarting the application</source>
<translation>언어 변경은 응용 프로그램을 다시 실행해야 완전히 적용됩니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="120"/>
<source>Select Fossil executable</source>
<translation>Fossil 실행 파일 선택</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="128"/>
<source>Select Graphical Diff application</source>
<translation>차이점 시각화 응용 프로그램 선택</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="136"/>
<source>Select Graphical Merge application</source>
<translation>병합 시각화 응용 프로그램 선택</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="144"/>
<source>Clear Commit Message History</source>
<translation>커밋 메시지 내역을 지웁니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="144"/>
<source>Are you sure you want to clear the commit message history?</source>
<translation>정말로 커밋 메시지 내역을 지우실 건가요?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure want to clear the commit message history?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
</TS>