Reformated Docs into Markdown FossilOrigin-Name: c2bac983bbd7ac0b30a8911f9491af593a8b8989
1375 lines
56 KiB
XML
1375 lines
56 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="nl_NL" sourcelanguage="en" version="2.1">
|
|
<context>
|
|
<name>BrowserWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/BrowserWidget.ui" line="50"/>
|
|
<location filename="../ui/BrowserWidget.ui" line="53"/>
|
|
<source>Back</source>
|
|
<translation>Terug</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/BrowserWidget.ui" line="62"/>
|
|
<location filename="../ui/BrowserWidget.ui" line="65"/>
|
|
<source>Forward</source>
|
|
<translation>Vooruit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/BrowserWidget.ui" line="74"/>
|
|
<location filename="../ui/BrowserWidget.ui" line="77"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Verversen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/BrowserWidget.ui" line="86"/>
|
|
<source>Stop</source>
|
|
<translation>Stop</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CloneDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="17"/>
|
|
<source>Clone Repository</source>
|
|
<translation>Kloon Archief</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="28"/>
|
|
<source>URL</source>
|
|
<translation>URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="35"/>
|
|
<source>The URL of the source repository</source>
|
|
<translation>De URL naar het bronarchief</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="42"/>
|
|
<source>User Name</source>
|
|
<translation>Gebruikersnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="49"/>
|
|
<source>The user name used to access the remote repository. Leave blank if not required</source>
|
|
<translation>De gebruikersnaam dat gebruikt moet worden om het externe archief te benaderen. Laat leeg als er geen gebruikersnaam nodig is.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="56"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Wachtwoord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="63"/>
|
|
<source>The password used to access the remote repository. Leave blank if not required</source>
|
|
<translation>Het wachtwoord dat gebruikt moet worden om het externe archief te benaderen. Laat leeg als er geen wachtwoord nodig is.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="73"/>
|
|
<source>Repository</source>
|
|
<translation>Archief</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="82"/>
|
|
<source>Path to the local repository file</source>
|
|
<translation>Pad naar het lokale archief</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/CloneDialog.ui" line="101"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="52"/>
|
|
<location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="61"/>
|
|
<location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Foutmelding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Invalid URL.</source>
|
|
<translation>Foutieve URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Invalid Repository File.</source>
|
|
<translation>Ongeldig archiefbestand.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Fossil Repository</source>
|
|
<translation>Fossil archief</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Select Fossil Repository</source>
|
|
<translation>Selecteer Fossil archief</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/CloneDialog.cpp" line="87"/>
|
|
<source>This repository file already exists.</source>
|
|
<translation>Dit archiefbestand bestaat al.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CommitDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/CommitDialog.ui" line="17"/>
|
|
<source>Commit</source>
|
|
<translation>Toevertrouwen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileActionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/FileActionDialog.ui" line="17"/>
|
|
<source>File Action</source>
|
|
<translation>Bestandsbewerking</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="17"/>
|
|
<source>Fuel</source>
|
|
<translation>Fuel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="188"/>
|
|
<source>Log</source>
|
|
<translation>Logboek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="214"/>
|
|
<source>Browser</source>
|
|
<translation>Webbrowser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="244"/>
|
|
<source>&File</source>
|
|
<translation>Bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="259"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Help</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="265"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>Weerga&ve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="282"/>
|
|
<source>Main Toolbar</source>
|
|
<translation>Hoofd taakbalk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="336"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Verversen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="339"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="342"/>
|
|
<source>Refresh the views</source>
|
|
<translation>Vensters verversen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="345"/>
|
|
<source>F5</source>
|
|
<translation>F5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="354"/>
|
|
<source>Commit</source>
|
|
<translation>Toevertrouwen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="357"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="360"/>
|
|
<source>Commit modifications</source>
|
|
<translation>Veranderingen toevertrouwen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="363"/>
|
|
<source>Ctrl+M</source>
|
|
<translation>Ctrl+M</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="372"/>
|
|
<source>Diff</source>
|
|
<translation>Verschil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="375"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="378"/>
|
|
<source>Display the differences between the current and last committed version</source>
|
|
<translation>Toon de verschillen tussen de huidige en de vorige versie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="381"/>
|
|
<source>Ctrl+D</source>
|
|
<translation>Ctrl+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="390"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="393"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="396"/>
|
|
<source>Add files to the repository</source>
|
|
<translation>Bestanden toevoegen aan het archief</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="399"/>
|
|
<source>Ctrl++</source>
|
|
<translation>Ctrl++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="408"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Verwijder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="411"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="414"/>
|
|
<source>Delete files from the repository</source>
|
|
<translation>Verwijder bestanden uit het archief</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="417"/>
|
|
<source>Ctrl+-</source>
|
|
<translation>Ctrl+-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="426"/>
|
|
<source>&New...</source>
|
|
<translation>&Nieuw...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="429"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="432"/>
|
|
<source>Make a new Fossil repository</source>
|
|
<translation>Maak een nieuw Fossil archief</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="435"/>
|
|
<source>Ctrl+N</source>
|
|
<translation>Ctrl+N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="444"/>
|
|
<source>&Open...</source>
|
|
<translation>&Open...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="447"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="450"/>
|
|
<source>Open a Fossil repository or workspace folder</source>
|
|
<translation>Open een Fossil archief of een werkruimtemap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="453"/>
|
|
<source>Ctrl+O</source>
|
|
<translation>Ctrl+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="461"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>&Sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="464"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="467"/>
|
|
<source>Close the current workspace</source>
|
|
<translation>De huidige werkruimte afsluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="476"/>
|
|
<source>Clone...</source>
|
|
<translation>Kloon...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="479"/>
|
|
<source>Clone a remote repository</source>
|
|
<translation>Kloon een extern archief</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="488"/>
|
|
<source>Push</source>
|
|
<translation>Duw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="491"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="494"/>
|
|
<source>Push changes to the remote repository</source>
|
|
<translation>Duw de veranderingen naar het externe archief</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="497"/>
|
|
<source>Ctrl+P</source>
|
|
<translation>Ctrl+P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="506"/>
|
|
<source>Pull</source>
|
|
<translation>Trek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="509"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="512"/>
|
|
<source>Pull changes from the remote repository</source>
|
|
<translation>Trek de veranderingen uit een extern archief</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="515"/>
|
|
<source>Ctrl+L</source>
|
|
<translation>Ctrl+L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="524"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1896"/>
|
|
<source>Rename</source>
|
|
<translation>Hernoemen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="527"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="530"/>
|
|
<source>Rename the selected file</source>
|
|
<translation>Hernoem het geselecteerde bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="533"/>
|
|
<source>Ctrl+R</source>
|
|
<translation>Ctrl+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="542"/>
|
|
<source>&Quit</source>
|
|
<translation>Afsluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="545"/>
|
|
<source>Quit</source>
|
|
<translation>Afsluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="548"/>
|
|
<source>Ctrl+Q</source>
|
|
<translation>Ctrl+Q</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="560"/>
|
|
<source>History</source>
|
|
<translation>Geschiedenis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="563"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="566"/>
|
|
<source>Display the version history of a file via the Fossil UI</source>
|
|
<translation>Toon de geschiedenis van een bestand in Fossil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="569"/>
|
|
<source>Ctrl+H</source>
|
|
<translation>Ctrl+H</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="581"/>
|
|
<source>Fossil UI</source>
|
|
<translation>Fossil UI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="584"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="587"/>
|
|
<source>Starts the Fossil UI in the Web Browser</source>
|
|
<translation>Open Fossil in de Webbrowser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="641"/>
|
|
<source>Open File</source>
|
|
<translation>Open Bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="795"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="798"/>
|
|
<source>View files as a list</source>
|
|
<translation>Bestanden weergeven in een lijst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="869"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="872"/>
|
|
<source>View Stashed Changes</source>
|
|
<translation>Bekijk verborgen veranderingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="596"/>
|
|
<source>Revert</source>
|
|
<translation>Terugdraaien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="599"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="602"/>
|
|
<source>Revert files to the last commited version</source>
|
|
<translation>Draai de veranderingen terug naar de vorige versie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="611"/>
|
|
<source>Clear Log</source>
|
|
<translation>Wis log</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="614"/>
|
|
<source>Clears the log</source>
|
|
<translation>Wist alle logboekregels</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="617"/>
|
|
<source>Ctrl+K</source>
|
|
<translation>Ctrl+K</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="626"/>
|
|
<source>Timeline</source>
|
|
<translation>Tijdslijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="629"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="632"/>
|
|
<source>Display the change history of the Fossil repository</source>
|
|
<translation>Toon de tijdslijn met verandering van het Fossil archief</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open file</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="644"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="647"/>
|
|
<source>Open the selected file</source>
|
|
<translation>Open het geselecteerde bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="650"/>
|
|
<source>Ctrl+Return</source>
|
|
<translation>Ctrl+Return</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="659"/>
|
|
<source>Open Containing</source>
|
|
<translation>Open bevattende</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="662"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="665"/>
|
|
<source>Open the folder containing the selected file</source>
|
|
<translation>Open de map met het geselecteerde bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="668"/>
|
|
<source>Alt+Return</source>
|
|
<translation>Alt+Return</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="677"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1951"/>
|
|
<source>Undo</source>
|
|
<translation>Ongedaan maken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="680"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="683"/>
|
|
<source>Undo the last Fossil action</source>
|
|
<translation>Laatste Fossil actie ongedaan maken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="686"/>
|
|
<source>Ctrl+Z</source>
|
|
<translation>Ctrl+Z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="695"/>
|
|
<source>&About...</source>
|
|
<translation>Over...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="698"/>
|
|
<source>About Fuel</source>
|
|
<translation>Over Fuel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="707"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2002"/>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation>Bijwerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="710"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="713"/>
|
|
<source>Update the workspace to the latest version</source>
|
|
<translation>Werkruimte bijwerken tot op heden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="716"/>
|
|
<source>Ctrl+U</source>
|
|
<translation>Ctrl+U</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="725"/>
|
|
<source>&Preferences...</source>
|
|
<translation>&Instellingen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="728"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="731"/>
|
|
<source>Fuel Preferences</source>
|
|
<translation>Fuel instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="742"/>
|
|
<source>&Modified</source>
|
|
<translation>&Gewijzigd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="745"/>
|
|
<source>Show modifed files</source>
|
|
<translation>Toon gewijzigde bestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="756"/>
|
|
<source>&Unchanged</source>
|
|
<translation>Origineel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="759"/>
|
|
<source>Show unchanged files</source>
|
|
<translation>Toon originele bestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="770"/>
|
|
<source>Un&known</source>
|
|
<translation>Onbe&kend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="773"/>
|
|
<source>Show unknown files</source>
|
|
<translation>Toon onbekende bestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="781"/>
|
|
<source>&Ignored</source>
|
|
<translation>Genegeerde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="784"/>
|
|
<source>Show ignored files</source>
|
|
<translation>Toon genegeerde bestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="792"/>
|
|
<source>File &List</source>
|
|
<translation>Bestanden &Lijst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>View as files as a list</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="801"/>
|
|
<source>View the workspace as a list of files</source>
|
|
<translation>Toon de werkruimte als een lijst met bestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="810"/>
|
|
<source>Open Folder</source>
|
|
<translation>Map openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="813"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="816"/>
|
|
<source>Open the selected folder</source>
|
|
<translation>Open de geselecteerde map</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="825"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2208"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2253"/>
|
|
<source>Rename Folder</source>
|
|
<translation>Map hernoemen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="828"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="831"/>
|
|
<source>Rename the selected folder</source>
|
|
<translation>Geselecteerde map hernoemen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="840"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="843"/>
|
|
<source>Stash changes</source>
|
|
<translation>Verberg veranderingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show the stash</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="852"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2405"/>
|
|
<source>Apply Stash</source>
|
|
<translation>Verborgen veranderingen toepassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="855"/>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="858"/>
|
|
<source>Apply stashed changes</source>
|
|
<translation>Verborgen veranderingen toepassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="866"/>
|
|
<source>&Stashed Changes</source>
|
|
<translation>Verborgen veranderingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>View the Stash</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="875"/>
|
|
<source>Show the list of stashed changes</source>
|
|
<translation>Toon de lijst met verborgen veranderingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="884"/>
|
|
<source>Delete Stash</source>
|
|
<translation>Verborgen veranderingen verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/MainWindow.ui" line="893"/>
|
|
<source>Diff Stash</source>
|
|
<translation>Verschillen met verborgen veranderingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="272"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="329"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="337"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="407"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="435"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="443"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="454"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="472"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="505"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1716"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1730"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1772"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1781"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1904"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2220"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2229"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2292"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2305"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2313"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2327"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2333"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2375"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2384"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Could not change current directory to '%0'</source>
|
|
<translation>Kan de huidige map niet wijzigen in '%0'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Open Workspace</source>
|
|
<translation>Werkruimte openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="314"/>
|
|
<source>A workspace does not exist in this folder.
|
|
Would you like to create one here?</source>
|
|
<translation>Er bestaat geen werkruimte in deze map.
|
|
Wilt u hier een nieuwe werkruimte aanmaken?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="318"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="420"/>
|
|
<source>Select Workspace Folder</source>
|
|
<translation>Selecteer werkruimtemap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="329"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="443"/>
|
|
<source>Could not change current directory</source>
|
|
<translation>Kon de huidige map niet wijzigen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="337"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="454"/>
|
|
<source>Could not open repository.</source>
|
|
<translation>Kon het archief niet openen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Fossil Files</source>
|
|
<translation>Fossil bestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="379"/>
|
|
<source>Open Fossil Repository</source>
|
|
<translation>Open Fossil archief</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Fossil Repositories</source>
|
|
<translation>Fossil archieven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="397"/>
|
|
<source>New Fossil Repository</source>
|
|
<translation>Nieuw Fossil archief</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="407"/>
|
|
<source>A repository file already exists.
|
|
Repository creation aborted.</source>
|
|
<translation>Er bestaat al een archiefbestand.
|
|
Aanmaken van een archief afgebroken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="416"/>
|
|
<source>Create Workspace</source>
|
|
<translation>Werkruimte maken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="416"/>
|
|
<source>Would you like to create a workspace in the same folder?</source>
|
|
<translation>Wilt u een werkruimte maken in dezelfde map?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="435"/>
|
|
<source>Could not create repository.</source>
|
|
<translation>Kon geen archief maken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="466"/>
|
|
<source>Close Workspace</source>
|
|
<translation>Sluit werkruimte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure want to close this workspace?</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="472"/>
|
|
<source>Cannot close the workspace.
|
|
Are there still uncommitted changes available?</source>
|
|
<translation>Kon de werkruimte niet sluiten.
|
|
Zijn er nog niet verwerkte veranderingen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="505"/>
|
|
<source>Could not clone the repository</source>
|
|
<translation>Kon het archief niet klonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="609"/>
|
|
<source>No workspace detected.</source>
|
|
<translation>Geen werkruimte gevonden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="617"/>
|
|
<source>Old repository schema detected. Consider running 'fossil rebuild'</source>
|
|
<translation>Oude archiefindeling. Overweeg om 'fossil rebuild' uit te voeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="654"/>
|
|
<source>Scanning Workspace...</source>
|
|
<translation>Werkruimte analyseren...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="694"/>
|
|
<source>Updating...</source>
|
|
<translation>Bijwerken...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="854"/>
|
|
<source>Folders</source>
|
|
<translation>Mappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="143"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Modified</source>
|
|
<translation>Gewijzigd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Path</source>
|
|
<translation>Bestandspad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation>Status</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Extension</source>
|
|
<translation>Extensie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="466"/>
|
|
<source>Are you sure you want to close this workspace?</source>
|
|
<translation>Deze werkruimte zeker sluiten?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="883"/>
|
|
<source>Edited</source>
|
|
<translation>Bewerkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="884"/>
|
|
<source>Unchanged</source>
|
|
<translation>Onveranderd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="885"/>
|
|
<source>Added</source>
|
|
<translation>Toegevoegd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="886"/>
|
|
<source>Deleted</source>
|
|
<translation>Verwijderd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="887"/>
|
|
<source>Renamed</source>
|
|
<translation>Hernoemd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="888"/>
|
|
<source>Missing</source>
|
|
<translation>Vermist</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="906"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Onbekend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="995"/>
|
|
<source>Stashes</source>
|
|
<translation>Verborgen veranderingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1088"/>
|
|
<source>Running Fossil</source>
|
|
<translation>Fossil uitvoeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1100"/>
|
|
<source>Could not start Fossil executable '%0'</source>
|
|
<translation>Kon het Fossil programma '%0' niet starten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1131"/>
|
|
<source>Terminated</source>
|
|
<translation>Afgesloten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1608"/>
|
|
<source>Fossil UI is already running</source>
|
|
<translation>De Fossil UI is al gestart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1617"/>
|
|
<source>Starting Fossil browser UI. Please wait.</source>
|
|
<translation>Bezig met het starten van de Fossil web interface...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1626"/>
|
|
<source>Could not start Fossil executable '%s'</source>
|
|
<translation>Kon Fossil niet starten: '%s'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1716"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1730"/>
|
|
<source>A remote repository has not been specified.
|
|
Use the preferences window to set the remote repostory location</source>
|
|
<translation>Er is geen extern archief opgegeven.
|
|
Gebruik het instellingen scherm om de locatie van een extern archief op te geven.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1749"/>
|
|
<source>Commit Changes</source>
|
|
<translation>Veranderingen toevertrouwen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1772"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1781"/>
|
|
<source>Could not generate comment file</source>
|
|
<translation>Kon het commentaarbestand niet genereren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1818"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2587"/>
|
|
<source>Add files</source>
|
|
<translation>Bestanden toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1818"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2587"/>
|
|
<source>The following files will be added.</source>
|
|
<translation>De volgende bestanden zullen worden toegevoegd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1818"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1843"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1875"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1951"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2002"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2254"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2405"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2446"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2587"/>
|
|
<source>Are you sure?</source>
|
|
<translation>Weet u het zeker?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1843"/>
|
|
<source>Remove files</source>
|
|
<translation>Verwijder bestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1843"/>
|
|
<source>The following files will be removed from the repository.</source>
|
|
<translation>De volgende bestanden zullen worden verwijderd uit het archief.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1843"/>
|
|
<source>Also delete the local files</source>
|
|
<translation>Lokale bestanden ook verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1875"/>
|
|
<source>Revert files</source>
|
|
<translation>Terugdraaien veranderingen van bestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1875"/>
|
|
<source>The following files will be reverted.</source>
|
|
<translation>De veranderingen in de volgende bestanden zullen ongedaan worden gemaakt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1896"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2208"/>
|
|
<source>New name</source>
|
|
<translation>Nieuwe naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1904"/>
|
|
<source>File '%0' already exists.
|
|
Rename aborted.</source>
|
|
<translation>Bestand '%0' bestaat al.
|
|
Hernoemen afgebroken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1951"/>
|
|
<source>The following actions will be undone.</source>
|
|
<translation>De volgende bewerkingen zullen ongedaan worden gemaakt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1970"/>
|
|
<source>Fossil version %0</source>
|
|
<translation>Fossil versie %0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1973"/>
|
|
<source>QT version %0</source>
|
|
<translation>QT versie %0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1975"/>
|
|
<source>About Fuel...</source>
|
|
<translation>Over Fuel...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1977"/>
|
|
<source>a GUI frontend to the Fossil SCM
|
|
by Kostas Karanikolas
|
|
Released under the GNU GPL</source>
|
|
<translation>Een GUI voor Fossil SCM
|
|
door Kostas Karanikolas
|
|
Dit werk valt onder de GNU GPL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1982"/>
|
|
<source>Icons by Deleket - Jojo Mendoza
|
|
Available under the CC Attribution Noncommercial No Derivative 3.0 License</source>
|
|
<translation>Iconen door Deleket - Jojo Mendoza
|
|
Beschikbaar onder een CC Naamsvermelding-NietCommercieel-GeenAfgeleideWerken 3.0 licentie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1984"/>
|
|
<source>Translations with the help of:</source>
|
|
<translation>Vertalingen met de hulp van:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2002"/>
|
|
<source>The following files will be updated.</source>
|
|
<translation>De volgende bestanden zullen worden bijgewerkt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2220"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2229"/>
|
|
<source>Cannot rename folder.</source>
|
|
<translation>Kan de map niet hernoemen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2220"/>
|
|
<source>Folder name contains invalid characters.</source>
|
|
<translation>De naam van de map bevat ongeldige tekens.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2229"/>
|
|
<source>This folder exists already.</source>
|
|
<translation>Deze map bestaat al.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2253"/>
|
|
<source>Renaming folder '%0' to '%1'
|
|
The following files will be moved in the repository.</source>
|
|
<translation>Map '%0' hernoemen naar '%1'
|
|
De volgende bestanden worden verplaatst naar het archief.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2256"/>
|
|
<source>Also move the workspace files</source>
|
|
<translation>Bestanden in de werkruimte ook verplaatsen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2269"/>
|
|
<source>Move aborted due to errors</source>
|
|
<translation>Verplaatsen afgebroken i.v.m. foutmeldingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2289"/>
|
|
<source>Creating folder '%0'</source>
|
|
<translation>Map '%0' aanmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2292"/>
|
|
<source>Cannot make target folder '%0'</source>
|
|
<translation>Doelmap '%0' aanmaken is mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2305"/>
|
|
<source>Target file '%0' exists already</source>
|
|
<translation>Doelbestand '%0' bestaat al</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2309"/>
|
|
<source>Copying file '%0' to '%1'</source>
|
|
<translation>Bestand kopiëren van '%0' naar '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2313"/>
|
|
<source>Cannot copy file '%0' to '%1'</source>
|
|
<translation>Kon bestanden niet kopiëren van '%0' naar '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2323"/>
|
|
<source>Removing old file '%0'</source>
|
|
<translation>Oude bestand '%0' verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2327"/>
|
|
<source>Source file '%0' does not exist</source>
|
|
<translation>Bronbestand '%0' bestaat niet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2333"/>
|
|
<source>Cannot remove file '%0'</source>
|
|
<translation>Kan bestand '%0' niet verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2338"/>
|
|
<source>Folder renamed completed. Don't forget to commit!</source>
|
|
<translation>Map hernoemd. Vergeet niet om dit te toevertrouwen!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2367"/>
|
|
<source>Revert stashed files</source>
|
|
<translation>Terugdraaien verborgen bestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2368"/>
|
|
<source>Stash Changes</source>
|
|
<translation>Verberg veranderingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2375"/>
|
|
<source>Invalid stash name</source>
|
|
<translation>Ongeldige naam voor verborgen veranderingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2384"/>
|
|
<source>This stash already exists</source>
|
|
<translation>Deze naam voor de verborgen veranderingen bestaat al</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2405"/>
|
|
<source>The following stashes will be applied.</source>
|
|
<translation>De volgende verborgen veranderingen zullen worden toegepast.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2405"/>
|
|
<source>Delete after applying</source>
|
|
<translation>Verwijder na toepassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2416"/>
|
|
<source>Stash application aborted due to errors</source>
|
|
<translation>Verborgen veranderingen toepassen afgebroken i.v.m. foutmeldingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2429"/>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2457"/>
|
|
<source>Stash deletion aborted due to errors</source>
|
|
<translation>Verborgen veranderingen verwijderen afgebroken i.v.m. foutmeldingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2446"/>
|
|
<source>Delete Stashes</source>
|
|
<translation>Verborgen veranderingen verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="2446"/>
|
|
<source>The following stashes will be deleted.</source>
|
|
<translation>De volgende verborgen veranderingen zullen worden verwijderd.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="17"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="34"/>
|
|
<source>Application</source>
|
|
<translation>Applicatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="46"/>
|
|
<source>Fossil Path</source>
|
|
<translation>Pad naar Fossil </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="55"/>
|
|
<source>Path to the Fossil executable. Leave blank to use the default Fossil</source>
|
|
<translation>Pad naar het uitvoerbare bestand van Fossil. Laat leeg om de meegeleverde Fossil versie te gebruiken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="74"/>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="117"/>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="160"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="89"/>
|
|
<source>Graphical Diff </source>
|
|
<translation>Graphical Diff </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="98"/>
|
|
<source>Path to graphical diff tool</source>
|
|
<translation>Pad naar het programma om verschillen (diff) mee te bekijken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="132"/>
|
|
<source>Graphical Merge</source>
|
|
<translation>Graphical Merge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="141"/>
|
|
<source>Path to the graphical merge tool</source>
|
|
<translation>Pad naar het programma waarmee we grafisch verschillen kunnen samenvoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="169"/>
|
|
<source>HTTP Port</source>
|
|
<translation>HTTP Poort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="176"/>
|
|
<source>HTTP port to use for the Fossil web interface</source>
|
|
<translation>HTTP poort dat we gebruiken voor de Fossil web interface</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="189"/>
|
|
<source>Commit Messages</source>
|
|
<translation>Toevertrouwingsberichten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="202"/>
|
|
<source>Clear the commit message history</source>
|
|
<translation>Wis de historie van toevertrouwingsberichten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="205"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Wis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="212"/>
|
|
<source>Web Browser</source>
|
|
<translation>Webbrowser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="225"/>
|
|
<source>Web browser to use for the Fossil web interface</source>
|
|
<translation>Webbrowser die we gebruiken om de Fossil web interface te tonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="238"/>
|
|
<source>Double-click Action</source>
|
|
<translation>Actie bij een muis dubbelklik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="251"/>
|
|
<source>Action to perfom when double-clicking a file</source>
|
|
<translation>Uit te voeren actie als we dubbelklikken op een bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="261"/>
|
|
<source>Language</source>
|
|
<translation>Taal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="274"/>
|
|
<source>Language for the user interface</source>
|
|
<translation>Taalinstelling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="286"/>
|
|
<source>Repository</source>
|
|
<translation>Archief</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="304"/>
|
|
<source>Remote Url</source>
|
|
<translation>Externe URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="317"/>
|
|
<source>The remote url used to push/pull changes.
|
|
URL style user names and passwords are also supported.
|
|
For example http://username:password@server.com/fossil</source>
|
|
<translation>Het externe archief om veranderingen heen te duwen/vandaan te trekken.
|
|
Gebruikersnaam en wachtwoord opnemen in de URL is toegestaan.
|
|
Bijvoorbeeld: http://gebruikersnaam:wachtwoord@server.com/fossil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="332"/>
|
|
<source>Ignore List</source>
|
|
<translation>Negeerlijst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="345"/>
|
|
<source>A comma separated list of glob-style file/path patterns ignored in Fossil file operations</source>
|
|
<translation>Een komma gescheiden lijst van glob-stijl' bestand/pad patronen die Fossil negeert bij bewerkingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="358"/>
|
|
<source>Ignore CR/NL</source>
|
|
<translation>Negeer CR/LF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ui/SettingsDialog.ui" line="371"/>
|
|
<source>A comma separated list of glob-style file patterns to exclude from Fossil's CR/NL consistency checking</source>
|
|
<translation>Een komma gescheiden lijst van glob-stijl bestand/pad patronen die Fossil negeert bij CR/LF consistentie controle.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="17"/>
|
|
<source>Applications</source>
|
|
<translation>Applicaties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Diff File</source>
|
|
<translation>Diff bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Open File</source>
|
|
<translation>Open bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Open Containing Folder</source>
|
|
<translation>Open houdende map</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="50"/>
|
|
<source>System</source>
|
|
<translation>Systeem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Internal</source>
|
|
<translation>Intern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Restart required</source>
|
|
<translation>Herstart nodig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="106"/>
|
|
<source>The language change will take effect after restarting the application</source>
|
|
<translation>De geselecteerde taal zal worden gebruikt zodra het programma wordt herstart.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Select Fossil executable</source>
|
|
<translation>Selecteer Fossil programma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Select Graphical Diff application</source>
|
|
<translation>Selecteer de applicatie om te gebruiken om de verschillen in weer te geven.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Select Graphical Merge application</source>
|
|
<translation>Selecteer de applicatie om te gebruiken om de verschillen mee samen te voegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Clear Commit Message History</source>
|
|
<translation>Wis toevertrouwingsberichtenhistorie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/SettingsDialog.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Are you sure you want to clear the commit message history?</source>
|
|
<translation>Zeker de historie van toevertrouwingsberichten wissen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure want to clear the commit message history?</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS> |